< Klagesangene 5 >

1 HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
4 Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
5 Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
6 Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
11 De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
21 Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.

< Klagesangene 5 >