< Klagesangene 5 >

1 HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Amintește-ți, DOAMNE, ce a venit peste noi; ia aminte și privește ocara noastră.
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Noi suntem orfani și fără tată, mamele noastre sunt ca văduvele.
4 Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
Noi am băut apa noastră pe bani; lemnul nostru ne este vândut nouă.
5 Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Gâturile noastre sunt sub persecuție; muncim și nu avem odihnă.
6 Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
Am dat mâna cu egiptenii și cu asirienii, ca să ne săturăm cu pâine.
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Părinții noștri au păcătuit și nu mai sunt, iar noi am purtat nelegiuirile lor.
8 Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Servitori au condus peste noi, nu este nimeni care să ne elibereze din mâna lor.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Ne câștigăm pâinea cu riscul vieților noastre din cauza sabiei pustiei.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Pielea noastră era neagră ca un cuptor din cauza foametei teribile.
11 De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Ei au necinstit femeile în Sion și pe fecioarele din cetățile lui Iuda.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Prinți sunt spânzurați prin mâna lor; fețele bătrânilor nu au fost onorate.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Ei au luat pe tineri să macine și copiii au căzut sub lemne.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Bătrânii au încetat [să mai fie] la poartă, tinerii la muzica lor.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
Bucuria inimii noastre a încetat; dansul nostru este întors în jale.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
Coroana a căzut de pe capul nostru; vai de noi, pentru că am păcătuit!
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Fiindcă inima noastră [este] leșinată; pentru aceste lucruri ochii noștri sunt întunecați.
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Din cauza muntelui Sionului, care este pustiit, vulpile se plimbă pe el.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Tu, DOAMNE, rămâi pentru totdeauna; tronul tău din generație în generație.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Pentru ce ne uiți pentru totdeauna și ne părăsești atât de mult timp?
21 Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Întoarce-ne la tine, DOAMNE și ne vom întoarce; înnoiește-ne zilele ca în vechime.
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
Dar tu ne-ai respins pe deplin, te-ai înfuriat tare împotriva noastră.

< Klagesangene 5 >