< Klagesangene 5 >
1 HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
Hina Gode! Ninima gugunufinisisu hou doaga: i, amo dawa: ma! Ninia gogosiasu amo ba: ma!
2 Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
Degabo misi dunu da ninia liligi huluane gagusa. Ga fi dunu ilia da ninia diasu huluane ganodini esalebe ba: sa.
3 Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
Ninia ada huluane da ha lai dunu ilia medole legei dagoi. Amola wali, ninia amelali da didalo esafula.
4 Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
Ninia da hano manusa: , bidiga fawane laha. Ninia lalu habei amola da bidiga fawane laha.
5 Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
Ninia ha lai da ilia dougi amola ga: mele sesebe amo defele nini sesesa. Nini da hele bagade naba, be helefimu hamedei ba: sa.
6 Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
Ninia da mae bogogia: ma: ne, Idibidi soge amola Asilia soge amoga ha: i manu edegemusa: asi.
7 Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
Ninia aowalali ilia da wadela: le hamoi. Be ilia da bogoi dagoi, amola wali ninia da ilia wadela: i hou hamoiba: le, amo dabe se nabala.
8 Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
Ninia da udigili hawa: hamonana, amola ninima ouligisu dunu da udigili hawa: hamosu dunu agoai. Be ili da gasa bagadeba: le, ninia dunu afaega nini gaga: mu da hamedei.
9 Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
Fane legesu dunu ilia da udigili sogega lafia: la. Ninia da ha: i manu hogola ahoasea, ilia da nini fane legesa: besa: le, ninia da beda: sa.
10 Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
Ninia da ha: ga asugi agoai ba: sa. Ninia da: i da gele nenowai defele ba: sa.
11 De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
Ninima ha lai da ninia uda huluane Saione Goumia gagulaligili, adole lasu. Amola Yuda moilai huluane ganodini, ilia da ninia uda mano amo gagulaligili, sesele adole lasu.
12 Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
Ilia da ninia ouligisu dunu ili gagulaligili, galogoaga hegoanesili, medole lelegei. Ilia da ninia asigilai dunu ilima nodoma: ne hame hamosa.
13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
Ninima ha lai dunu da ninia ayeligi dunuma sesebeba: le, ilia da udigili hawa: hamosu dunu agoane gala: ine gesesa. Goi ilia da lalu habei dioi bagade gisawane ahoabeba: le, sasaya: gina ahoa.
14 De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
Asigilai dunu ilia da moilai bai bagade logo holei amogai fisu yolele, amola ayeligi amola a: fini da gesami hea: sa dusu liligi dusu amo yolesisi.
15 Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
Ninia hahawane hou da fisi dagoi. Ninia da gafosu yolesili, da: i diosu fawane ba: sa.
16 Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
Ninia da musa: ninia liligi gagui amola ninia hou amoma hidale nodosu. Be wali amo huluane da wadela: lesi dagoi. Ninia da wadela: le hamoiba: le, hobeamu gogolele, gugunufinisisu fawane ba: mu.
17 Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
Ninia da dogoga se nabala, amola ninia si hanoga ba: mu gogolei ba: sa.
18 For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
Bai Saione Goumi da hahaninisili amola mebui diala. Amola sigua wa: me da Saione mebu ganodini hohogola lafia: la.
19 Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
Be Di, Hina Gode da eso huluane mae fisili ouligilalumu.
20 Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
Hina Gode! Di da abuliba: le ode bagohame agoane nini yolesila: ? Di da nini gebewane bu dawa: loma: bela: ?
21 Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
Hina Gode! Nini bu Dima misa: ne hiougima! Nini bu hiougima! Ninia siba hadigi hou ninima bu ima!
22 Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
O Di da dafawanedafa nini fisiagabela: ? Dia ougisu hou da dagosu hamela: ? Sia: ama dagoi