< Josua 19 >
1 Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hæreditas
2 Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee et Sabee et Molada
3 Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
et Hasersual, Bala et Asem
et Eltholad, Bethul et Harma
5 Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
6 Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
7 En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quatuor, et villæ earum:
8 Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hæreditas filiorum Simeon juxta cognationes suas,
9 Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
in possessione et funiculo filiorum Juda: quia major erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hæreditatis eorum.
10 Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke når til Sarid:
Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
11 og deres Grænse strækker sig vestpå op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam.
12 fra Sarid drejer den østpå, mod Solens Opgang, hen imod Kis-Idt-Tabors Område og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
Et revertitur de Sared contra orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Japhie.
13 mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpå over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
14 derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
Et circuit ad aquilonem Hanathon: suntque egressus ejus vallis Jephthaël,
15 Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Lands-byer.
et Cateth et Naalol et Semeron et Jerala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
16 Det er Zebulonilernes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Hæc est hæreditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas:
18 og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
fuitque ejus hæreditas Jezraël et Casaloth et Sunem
19 Hafarajim, Sji'on, Anabarat,
et Hapharaim et Seon, et Anaharath
20 Rabbit, Kisjjon, Ebez,
et Rabboth et Cesion, Abes,
21 Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
22 Og Grænsen berører Tabor, Sja-hazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
Et pervenit terminus ejus usque Thabor et Sehesima et Bethsames, eruntque exitus ejus Jordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
23 Det er Issakariternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
24 Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
25 Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
26 Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpå berører Grænsen Harmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath,
27 drejer så østpå til Betbagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpå går den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpå til Kabul,
ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et vallem Jephthaël contra aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
28 Abdon, Rebob, Hammon og Hana indtil den store Stad Zidon;
et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
29 så drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpå drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus ejus in mare de funiculo Achziba:
30 Akko, Afek, Rebob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
31 Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
32 For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
33 Deres Landemærke går fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Jebnaël usque Lecum: et egressus eorum usque ad Jordanem:
34 så drejer Grænsen vestpå til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
revertiturque terminus contra occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra meridiem, et in Aser contra occidentem, et in Juda ad Jordanem contra ortum solis:
35 Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
37 Hedesj, Edre'i, En-Hazor,
et Cedes et Edrai, Enhasor,
38 Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
et Jeron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
39 Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
41 Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
et fuit terminus possessionis ejus Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
42 Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
Selebin et Ajalon et Jethela,
44 Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
Elthece, Gebbethon et Balaath,
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rim-mon,
et Jud et Bane et Barach et Gethremmon:
46 Me-Ja1'kon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
et Mejarcon et Arecon, cum termino qui respicit Joppen,
47 Men Daniternes Område blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpå tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen ejus Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
48 Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
Cumque complesset sorte dividere terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israël possessionem Josue filio Nun in medio sui,
50 Efter HERRENs Påbud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
juxta præceptum Domini, urbem quam postulavit Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
51 Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENs Åsyn ved Åbenbaringsteltets Indgang. Således blev de færdige med Udskiftningen af Landet.
Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun, et principes familiarum ac tribuum filiorum Israël in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii: partitique sunt terram.