< Josua 15 >

1 Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter således, at deres Landområd strækker sig hen, imod Edoms Område, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.
Y fue la suerte de la tribu de los hijos de Judá por sus familias junto al término de Edom del desierto de Zin al mediodía al lado del Sur.
2 Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,
Y su término de la parte del mediodía fue desde la costa de la mar salada, desde la lengua que mira hacia el mediodía.
3 og løber sønden om Akrabbimpasset, går videre til Zin, strækker sig opad sønden om Kadesj-Barnea og går derpå videre til Hezron og op til Addar; så drejer den om mod Karka'a,
Y de allí salía hacia el mediodía a la subida de Acrabim pasando hasta Zín; y subiendo por el mediodía hasta Cádes-barne, pasando a Jesrón, y subiendo por Addar daba vuelta a Carcaa.
4 går videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; så ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.
De allí pasaba a Asemona, y salía al arroyo de Egipto: y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
5 Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;
El término del oriente es la mar salada hasta el fin del Jordán: Y el término de la parte del norte, desde la lengua de la mar, desde el fin del Jordán.
6 derpå strækker Grænsen sig opad til Bet Hogla og går videre norden om Bet Araba; så strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;
Y este término sube por Bet-agla, y pasa del norte a Bet-araba; y de aquí sube este término a la piedra de Boen hijo de Rubén.
7 derpå strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpå til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter går Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;
Y torna a subir este término a Debera desde el valle de Acor: y al norte mira sobre Galgala, que está delante de la subida de Adommim, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término a las aguas de Ensames, y sale a la fuente de Rogel.
8 derpå strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpå strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;
Y sube este término del valle del hijo de Ennom al lado del Jebuseo al mediodía. Esta es Jerusalem. Y sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Ennom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte.
9 derpå bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne på Efronbjerget; så bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;
Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y sale a las ciudades del monte de Efrón: y rodea este término a Baala, la cual es Cariat-jarim.
10 derpå drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Seirbjerget, går videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: så strækker den sig ned til Bet Sjemesj og går videre til Timna;
Y torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jarim hacia el norte, esta es Queslón y desciende a Bet-sames, y pasa a Tamna.
11 derpå løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; så bøjer Grænsen om til Sjikkaron, går videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.
Y sale este término al lado de Accarón hacia el norte, y rodea este término a Secrón, y pasa por el monte de Baala, y sale a Jebneel: y sale este término a la mar.
12 Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Område efter deres Slægter.
El término del occidente es la mar grande. Y este término es el término de los hijos de Judá al derredor por sus familias.
13 Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENs Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
Mas a Caleb, hijo de Jefone, dio parte entre los hijos de Judá conforme al mandamiento de Jehová a Josué, a Cariat-arbe del padre de Enac, que es Hebrón.
14 og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.
Y Caleb echó de allí tres hijos de Enac: Sesai, Ahimam, y Tolmai, que fueron hijos de Enac.
15 Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat Sefer.
De aquí subió a los que moraban en Dabir, y el nombre de Dabir era antes Cariat-sefer.
16 Da sagde Kaleb: "Den, som slår Kirjat Sefer og indtager det, giver jeg min datter Aksa til Hustru!"
Y dijo Caleb: Al que hiriere a Cariat-sefer, y la tomare, yo le daré a mi hija Aja por mujer.
17 Og da Benizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
Y tomóla Otoniel hijo de Cenez hermano de Caleb: y él le dio por mujer a su hija Aja:
18 Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: "Hvad vil du?"
Y aconteció que cuando la llevaban, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces descendió del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
19 Hun svarede: "Giv mig en Velsignelse!" Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, må du give mig Vandkilder!" Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.
Y ella respondió. Dáme alguna bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dáme también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
20 Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:
Esta pues es la herencia de la tribu de los hijos de Judá por sus familias.
21 Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabzeel, Eder, Jagur,
Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía, Cabseel, y Eder, y Jagur,
22 Kina, Dimona, Arara,
Y Cina, y Demona, y Adada,
23 Kedesj Hazot, Jitnan,
Y Cedes, y Asor, y Jetnán,
24 Zif, Telam, Bealot,
Zif, y Telén, y Balot,
25 Hazor Hadatta, Kerijjot Hezron, det er Hazor,
Y Asor, Hadata, y Cariot, Jesrón, que es Asor,
26 Amam, Sjema, Molada,
Amán, y Sama, y Molada,
27 Hazar Gadda, Hesjmon, Bet Pelet,
Y Asar-gadda, y Hassemón, Bet-felet,
28 Hazar Sjual, Be'ersjeba med Småbyer,
Y Haser-sual, Beer-seba, y Baziotia,
29 Ba'ala, Ijjim, Ezem,
Baala, y Jim, y Esem,
30 Eltolad, Betul, Horma,
Y Eltolad, y Cesil, y Jarma,
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
Y Siceleg, y Medema, Sensena,
32 Lebaot, Sjilhim og En Rimmox; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.
Y Lebaot, Selim, y Aén, y Remmon; en todas veinte y nueve ciudades con sus aldeas:
33 I Lavlandet: Esjtaol, Zora, Asjna,
En las campañas, Estoal, y Sarea, y Asena,
34 Zanoa, En Gannim, Tappua, Enam,
Y Zanoe, y Engennim, Tappua, y Enaim,
35 Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,
Jerimot, y Adullam, Soco, y Azeca,
36 Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.
Y Saraim, y Aditaim, y Gedera, y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas:
37 Zenan, Hadasja, Migdal Gad,
Sanán, y Hadassa, y Magdalgad,
38 Dilan, Mizpe, Jokte'el,
Y Deleán, y Masepa, y Jectel,
39 Lakisj, Bozkaf, Eglon,
Laquis, y Bascat, y Eglón,
40 Kabbon, Lamas, Hitlisj,
Y Quebbón, y Lehemán, y Cetlis,
41 Gederot, Bet Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
Y Giderot, Bet-dagón, y Naama, y Maceda; diez y seis ciudades con sus aldeas:
42 Libna, Eter, Asjan,
Labana, y Eter, y Asán,
43 Jifta, Asjna, Nezib,
Y Jefta, y Esna, y Nesib,
44 Keila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
Y Ceila, y Aczib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas:
45 Ekron med Småbyer og Landsbyer;
Accarón con sus villas y sus aldeas:
46 fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger på Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;
Desde Accarón hasta la mar; todas las que están a la costa de Azoto con sus aldeas:
47 Asdod med Småbyer og Landsbyer; Gaza med Småbyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
Azoto con sus villas y sus aldeas; Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos:
48 I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,
Y en las montañas Samir, y Jeter, y Socot,
49 Danna, Kirjat Sefer, det er Debir,
Y Danna, y Cariat-senna, que es Dabir,
50 Anab, Esjtemo, Anim,
Y Anab, e Istemo, y Anim,
51 Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas:
52 Arab, Duma, Esjan,
Arab, y Duma, y Esaán,
53 Janum, Bet Tappua, Afeka,
Y Janum, y Bet-tappua, y Afeca,
54 Humta, Kirjat Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
Y Atmata, y Cariat-arbe, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas:
55 Maon, Karmel, Zif, Jutta,
Maón, Carmel, y Zif, y Jota,
56 Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,
Y Jezrael, Jucadam, y Zanoe,
57 Hain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.
Accaim, Gabaa, y Tamma; diez ciudades con sus aldeas:
58 Halhul, Bet Zur, Gedor,
Halul, y Betsur, y Gedeor,
59 Ma'arat, Bet Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
Y Maret, y Bet-anot, y Eltecon; seis ciudades con sus aldeas:
60 Hirjat Ba'al, det er Hirjat Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.
Cariat-baal que es Cariat-jarim, y Arebba; dos ciudades con sus aldeas:
61 I Ørkenen: Bet Araba, Middin, Sekaka,
En el desierto, Bet-araba, Meddín, y Sacaca,
62 Nibsjan, Ir Mela og En Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.
Y Nebsán, y la ciudad de la sal, y Engadí: seis ciudades con sus aldeas.
63 Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag.
Mas los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar: antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá hasta hoy.

< Josua 15 >