< Josua 12 >
1 Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
Estes pois são os reis da terra, aos quaes os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra d'além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro d'Arnon, até ao monte d'Hermon, e toda a planicie do oriente.
2 Amoriterkongen Sibon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
Sehon, rei dos amorrheos, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está á borda do ribeiro d'Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 og over Arabalavningen indtil Kionerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd på hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo d'Asdoth-pisga.
4 og Kong Og af Basan. som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edrei
Como tambem o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Måkatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureos e dos maacateos, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 HERRENs Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENs Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
A estes Moysés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moysés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e á meia tribu de Manasseh em possessão.
7 Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, på Vestsiden, fra Ba'al Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Seir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
E estes são os reis da terra aos quaes feriu Josué e os filhos de Israel d'áquem do Jordão para o occidente, desde Baal-gad, no valle do Libano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu ás tribus de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, på Skråningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
O que havia nas montanhas, e nas planicies, e nas campinas, e nas descidas das aguas, e no deserto, e para o sul: o heteo, o amorrheo, e o cananeo, o pherezeo, o heveo, e o jebuseo.
9 Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
O rei de Jericó, um; o rei d'Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
O rei de Jerusalem, outro; o rei d'Hebron, outro;
11 Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
O rei d'Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
O rei d'Horma, outro; o rei d'Harad, outro;
15 Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
O rei de Libna, outro; o rei d'Adullam, outro;
16 Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
O rei de Tappuah, outro; o rei d'Hepher, outro;
18 Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
O rei d'Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
O rei de Madon, outro; o rei d'Hazor, outro;
20 Kongen i Sjimron Meron een; Kongen i Aksjaf een;
O rei de Simron-meron, outro; o rei d'Achsaph, outro;
21 Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.