< Jonas 2 >

1 Da bad Jonas i Fiskens Bug til HERREN sin Gud
Ephakathi kwenhlanzi uJona wakhuleka kuThixo uNkulunkulu wakhe.
2 og sagde: Jeg råbte i Nøden til HERREN, og han svarede mig; jeg skreg fra Dødsrigets Skød, og du hørte min Røst. (Sheol h7585)
Wathi: “Ekuhluphekeni kwami ngambiza uThixo, wangiphendula. Ngisekujuleni kwengcwaba ngacela uncedo, wena wakulalela ukukhala kwami. (Sheol h7585)
3 Du kasted mig i Dybet midt i Havet, Strømmen omgav mig; alle dine Brændinger og Bølger skyllede over mig.
Wangiphosela ezinzikini, phakathi emathunjini enlwandle, amagagasi agubhazela emaceleni wonke; wonke amagagasi akho lezimpophoma zawo kwangisibekela.
4 Jeg tænkte: "Bort er jeg stødt fra dine Øjne, aldrig mer skal jeg skue dit hellige Tempel."
Ngathi, ‘Sengixotshiwe ebusweni bakho; kodwa ngizakhangela njalo ethempelini lakho elingcwele.’
5 Vandene trued min Sjæl, Dybet omgav mig, Tang var viklet om mit Hoved; til Bjergenes Rødder
Indonga zamanzi zaziqonde ukungimbokotha, ngangihanqwe yinziki; inkunkuma yotshani bolwandle yangithandela ekhanda.
6 steg jeg ned, til Jordens Slåer, de evige Grundvolde; da drog du mit Liv op af Graven, HERRE min Gud.
Ngagalula ngatshona empandeni zezintaba; umhlaba ongaphansi wangivalela okwaphakade. Kodwa wena wayikhupha impilo yami egodini, wena Thixo, Nkulunkulu wami.
7 Da min Sjæl vansmægtede i mig, kom jeg HERREN i Hu, og min Bøn steg op til dig i dit hellige Tempel.
Lapho impilo yami yayisincipha, ngakhumbula wena, Thixo, umkhuleko wami waphakamela kuwe, ethempelini lakho elingcwele.
8 De, der dyrker det tomme Gøgl, lader Gudsfrygt fare;
Labo ababambelela ezithombeni ezingelamsebenzi balahlekelwa ngumusa ongaba ngowabo.
9 men jeg vil bringe dig Ofre med Lovsangs Toner og indfri de Løfter, jeg gav. Hos HERREN er Frelse.
Kodwa mina, ngizakuthi ngihlabela ingoma yokubonga ngenze umhlatshelo kuwe. Engikufungileyo ngizakugcwalisa. Insindiso ivela kuThixo.”
10 Så talede HERREN til Fisken, og den spyede Jonas ud på det tørre Land.
UThixo walaya inhlanzi, yona yase imhlanza uJona emhlabathini owomileyo.

< Jonas 2 >