< Johannes 18:21 >

21 Hvorfor spørger du mig? Spørg dem, som have hørt, hvad jeg talte til dem; se, de vide, hvad jeg har sagt."
Pourquoi m'interroges-tu? demande à mes auditeurs de quoi je leur ai parlé. Eux savent bien ce que j'ai dit.»
Why
Strongs:
Lexicon:
τίς
Greek:
τί
Transliteration:
ti
Context:
Next word

Me
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
με
Transliteration:
me
Context:
Next word

do you ask?
Strongs:
Lexicon:
ἐρωτάω
Greek:
ἐρωτᾷς;
Transliteration:
erōtas
Context:
Next word

do ask
Strongs:
Lexicon:
ἐρωτάω
Greek:
ἐρώτησον
Transliteration:
erōtēson
Context:
Next word

those
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοὺς
Transliteration:
tous
Context:
Next word

having heard
Strongs:
Lexicon:
ἀκούω
Greek:
ἀκηκοότας
Transliteration:
akēkootas
Context:
Next word

what
Strongs:
Lexicon:
τίς
Greek:
τί
Transliteration:
ti
Context:
Next word

I spoke
Strongs:
Lexicon:
λαλέω
Greek:
ἐλάλησα
Transliteration:
elalēsa
Context:
Next word

to them.
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῖς.
Transliteration:
autois
Context:
Next word

behold
Strongs:
Greek:
ἴδε
Transliteration:
ide
Context:
Next word

they
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
οὗτοι
Transliteration:
houtoi
Context:
Next word

know
Strongs:
Lexicon:
εἴδω
Greek:
οἴδασιν
Transliteration:
oidasin
Context:
Next word

what
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
ha
Context:
Next word

said
Strongs:
Lexicon:
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Greek:
εἶπον
Transliteration:
eipon
Context:
Next word

I myself.
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐγώ.
Transliteration:
egō
Context:
Next word

< Johannes 18:21 >