< Job 8 >

1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
ויען בלדד השוחי ויאמר
2 "Hvor længe taler du så, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך
3 Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק
4 Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם
5 så søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Nåde!
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן
6 Såfremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han våge over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7 din fordums Lykke vil synes ringe, såre stor skal din Fremtid blive.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8 Thi spørg dog den befarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9 Vi er fra i Går, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage på Jord.
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ
10 Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11 Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים
12 Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש
13 Så går det enhver, der glemmer Gud, en vanhelliges Håb slår fejl:
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד
14 som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15 han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej står det fast.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16 I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17 i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18 men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: "Jeg har ikke set dig!"
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך
19 Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20 Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Hånd.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים
21 End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22 dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו

< Job 8 >