< Job 8 >

1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Hichun Shuh mi Bildad in Job chu adonbut e:
2 "Hvor længe taler du så, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?
Hitia hi itih chan naum nah lai ding ham? Nathusei chu kichat umtah huinung gin abange.
3 Mon Gud vel bøjer Retten, bøjer den Almægtige Retfærd?
Pathenin thutah chu aletun ding ham? Hatchungnung pa chun adih chu aletun khah em?
4 Har dine Sønner syndet imod ham, og gav han dem deres Brøde i Vold,
Nachate chun ama douna a chonset anabollu hitei ding ahi, hiijeh a chu ahibep seuva ki engbollu ahi.
5 så søg du nu hen til Gud og bed hans Almagt om Nåde!
Ahinlah Pathen koma taova chule Hatchungnung pa lunglhaina naholla ahileh
6 Såfremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han våge over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
Chule atheng nahija, lung thengsella nahin leh aman atahbeh a nakai thouva na inchen kipana a nasem phat peh ding ahi.
7 din fordums Lykke vil synes ringe, såre stor skal din Fremtid blive.
Chule lhomchan kipan jongle chun tamtah'a nachai ding ahi.
8 Thi spørg dog den befarne Slægt, læg Mærke til Fædrenes Granskning!
Khang masalai chu dongin lang pule paten ana mudoh sao hug ah ngaiton,
9 Vi er fra i Går, og intet ved vi, en Skygge er vore Dage på Jord.
Ijeh inem itile eiho janhi bepma peng ihiuvin imacha ihepouve. Leisetna ihin nikho u jong nilim cheloi loi tobangbep ahi.
10 Mon ej de kan lære dig, sige dig det og give dig Svar af Hjertet:
Ahin eiho masanga hunghon nahil uvintin, amahon gollui lai thu nahil diu ahi.
11 Vokser der Siv, hvor der ikke er Sump, gror Nilgræs frem, hvor der ikke er Vand?
Doplah hilouva umping sangtah'a khang theija, doplah hampa chu twibeija khang theijem?
12 Endnu i Grøde, uden at høstes, visner det før alt andet Græs.
Satlhah phat lou laiya apah jing laijun jong hampa ho sanga gang jon agoplha ji tauve.
13 Så går det enhver, der glemmer Gud, en vanhelliges Håb slår fejl:
Chutobang chu Pathen sumil te chunga jong chu ji ahin, Pathen neiloute kinepna chu twihu banga mang ji ahi.
14 som Sommerspind er hans Tilflugt, hans Tillid er Spindelvæv;
Atahsan nao jong patjanga kikhai ahin, amachu maimom panna kingai ahiuve.
15 han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej står det fast.
Amahon ahoidoh nadiuvin ainnu atuh un ahinlah dding joupoi, amahon hatuh a tuh ding agot vangun adou jou deh poi.
16 I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
Pathen neilou khu nisa noija khangdoh hampa abah ho honsung jamdoh a tobang ahiuve.
17 i Stendynger fletter hans Rødder sig ind, han hager sig fast mellem Sten;
Song kise thom lah a ajung kholutna, songho kah a hing ahi.
18 men rives han bort fra sit Sted, fornægter det ham: "Jeg har ikke set dig!"
Ahinlah akibodoh tengleh anaum khalou bangin te.
19 Se, det er Glæden, han har af sin Vej, og af Jorden fremspirer en anden!
Hichu ahinkho kichaina ahitan, chule amun lo khel dingin adang hung kehdoh tante.
20 Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Hånd.
Ahin ven Pathen in milung thengho apaidoh lou ding, migilou dinga jong akhut alhan doh lou ding ahi.
21 End skal han fylde din Mund med Latter og dine Læber med Jubel;
Aman khatvei kipah tah a nanuisah kitna, chule nane tenia kipathu nasap doh ding ahi.
22 dine Avindsmænd skal klædes i Skam og gudløses Telt ej findes mer!
Nangma vetda ho chun jachatna ponsilla akisilluva chule migiloute chenna in chu kisumang ding ahi.

< Job 8 >