< Job 6 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
ヨブは答えて言った、
2 "Gid man vejed min Harme og vejed min Ulykke mod den!
「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
3 Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
4 Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Ånd inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig.
全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
5 Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?
野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
6 Spiser man ferskt uden Salt, smager mon Æggehvide godt?
味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
7 Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve.
わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
8 Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg håber
どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
9 vilde d dog knuse mig, række Hånden ud og skære mig fra,
どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
10 så vilde det være min Trøst - jeg hopped af Glæde trods skånselsløs Kval at jeg ikke har nægtet den Helliges Ord.
そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
11 Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være tålmodig?
わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
12 Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
13 Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
14 Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.
その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
15 Mine Brødre sveg mig som en Bæk, som Strømme, hvis Vand svandt bort,
わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
16 de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,
これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
17 men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;
これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
18 Karavaner bøjer af fra Vejen, drager op i Ørkenen og går til Grunde;
隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
19 Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog håber på dem,
テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
20 men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes!
彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
21 Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen så I og grebes af Skræk!
あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
22 Har jeg mon sagt: "Giv mig Gaver, løs mig med eders Velstand,
わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
23 red mig af Fjendens Hånd, køb mig fri fra Voldsmænds Hånd!"
あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
24 Lær mig, så vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
25 Redelig Tale, se, den gør Indtryk; men eders Revselse, hvad er den værd?
正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
26 Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
27 Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.
あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
28 Men vilde I nu dog se på mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
29 Vend jer hid, lad der ikke ske Uret, vend jer, thi end har jeg Ret!
どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。
30 Er der Uret på min Tunge, eller skelner min Gane ej, hvad der er ondt?
わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。