< Job 6 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
And Job answered and said,
2 "Gid man vejed min Harme og vejed min Ulykke mod den!
Oh that my grief were thoroughly weighed, and all my calamity laid in the balances!
3 Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
For now it would be heavier than the sand of the seas; therefore my words are vehement.
4 Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Ånd inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig.
For the arrows of the Almighty are within me, their poison drinketh up my spirit: the terrors of God are arrayed against me.
5 Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?
Doth the wild ass bray by the grass? loweth an ox over his fodder?
6 Spiser man ferskt uden Salt, smager mon Æggehvide godt?
Shall that which is insipid be eaten without salt? Is there any taste in the white of an egg?
7 Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve.
What my soul refuseth to touch, that is as my loathsome food.
8 Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg håber
Oh that I might have my request, and that God would grant my desire!
9 vilde d dog knuse mig, række Hånden ud og skære mig fra,
And that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!
10 så vilde det være min Trøst - jeg hopped af Glæde trods skånselsløs Kval at jeg ikke har nægtet den Helliges Ord.
Then should I yet have comfort; and in the pain which spareth not I would rejoice that I have not denied the words of the Holy One.
11 Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være tålmodig?
What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should have patience?
12 Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
Is my strength the strength of stones? is my flesh of brass?
13 Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
Is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me?
14 Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.
For him that is fainting kindness [is meet] from his friend; or he forsaketh the fear of the Almighty.
15 Mine Brødre sveg mig som en Bæk, som Strømme, hvis Vand svandt bort,
My brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
16 de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,
Which are turbid by reason of the ice, in which the snow hideth itself:
17 men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;
At the time they diminish, they are dried up; when heat affecteth them, they vanish from their place:
18 Karavaner bøjer af fra Vejen, drager op i Ørkenen og går til Grunde;
They wind about in the paths of their course, they go off into the waste and perish.
19 Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog håber på dem,
The caravans of Tema looked, the companies of Sheba counted on them:
20 men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes!
They are ashamed at their hope; they come thither, and are confounded.
21 Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen så I og grebes af Skræk!
So now ye are nothing; ye see a terrible object and are afraid.
22 Har jeg mon sagt: "Giv mig Gaver, løs mig med eders Velstand,
Did I say, Bring unto me, and make me a present from your substance?
23 red mig af Fjendens Hånd, køb mig fri fra Voldsmænds Hånd!"
Or, rescue me from the hand of the oppressor, and redeem me from the hand of the violent?
24 Lær mig, så vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
Teach me, and I will hold my tongue; and cause me to understand wherein I have erred.
25 Redelig Tale, se, den gør Indtryk; men eders Revselse, hvad er den værd?
How forcible are right words! but what doth your upbraiding reprove?
26 Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
Do ye imagine to reprove words? The speeches of one that is desperate are indeed for the wind.
27 Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.
Yea, ye overwhelm the fatherless, and dig [a pit] for your friend.
28 Men vilde I nu dog se på mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
Now therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie.
29 Vend jer hid, lad der ikke ske Uret, vend jer, thi end har jeg Ret!
Return, I pray you, let there be no wrong; yea, return again, my righteousness shall be in it.
30 Er der Uret på min Tunge, eller skelner min Gane ej, hvad der er ondt?
Is there wrong in my tongue? cannot my taste discern mischievous things?

< Job 6 >