< Job 5 >

1 Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
Призови же, аще кто тя услышит, или аще кого от святых Ангел узриши.
2 Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
Безумнаго бо убивает гнев, заблуждшаго же умерщвляет рвение.
3 Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
Аз же видех безумных укореняющихся, но абие поядено бысть их жилище.
4 hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
Далече да будут сынове их от спасения, и да сотрутся при дверех хуждших, и не будет изимаяй.
5 sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
Иже бо они собраша, праведницы поядят, сами же от зол не изяти будут: изможденна буди крепость их.
6 Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
Не имать бо от земли изыти труд, ни от гор прозябнути болезнь:
7 men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
но человек раждается на труд, птенцы же суповы высоко парят.
8 Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
Обаче же аз помолюся Богови, Господа же всех Владыку призову,
9 som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
Творящаго велия и неизследимая, славная же и изрядная, имже несть числа:
10 som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
дающаго дождь на землю, посылающаго воду на поднебесную:
11 for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
возносящаго смиренныя на высоту и погибшыя воздвизающаго во спасение:
12 han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
расточающаго советы лукавых, да не сотворят руце их истины.
13 som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
Уловляяй премудрых в мудрости их, совет же коварных разори.
14 i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
Во дни обымет их тма, в полудне же да осяжут якоже в нощи,
15 Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
и да погибнут на брани: немощный же да изыдет из руки сильнаго.
16 så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
Буди же немощному надежда, неправеднаго же уста да заградятся.
17 Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
Блажен же человек, егоже обличи Бог, наказания же Вседержителева не отвращайся:
18 Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
Той бо болети творит и паки возставляет: порази, и руце Его изцелят:
19 Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
шестижды от бед измет тя, в седмем же не коснеттися зло:
20 han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
во гладе избавит тя от смерти, на брани же из руки железа изрешит тя:
21 du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
от бича языка скрыет тя, и не убоишися от зол находящих:
22 du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
неправедным и беззаконным посмеешися, от дивиих же зверей не убоишися,
23 du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
зане с камением дивиим завет твой: зверие бо дивии примирятся тебе.
24 du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
Потом уразумееши, яко в мире будет дом твой, жилище же храмины твоея не имать согрешити:
25 du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
уразумееши же, яко много семя твое, и чада твоя будут яко весь злак селный:
26 Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
внидеши же во гроб якоже пшеница созрелая во время пожатая, или якоже стог гумна во время свезенный.
27 Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!
Се, сия сице изследихом: сия суть, яже слышахом: ты же разумей себе, аще что сотворил еси.

< Job 5 >