< Job 5 >

1 Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
“आता आरोळी मार, तुला उत्तर देईल असा कोण आहे? असा कोण एक धार्मिक आहे का ज्याच्याकडे तू जावे?
2 Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
मूर्ख मनुष्याचा राग त्यास मारुन टाकतो, जळफळाट मुर्खाला ठार मारतो.
3 Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
मी मूर्ख व्यक्तीस मुळावलेले पाहीले, परंतु अचानक मी त्याच्या घराचा तिरस्कार केला.
4 hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
त्याची मुले सुरक्षिततेपासून फार दूर आहेत, ते शहराच्या वेशीत चिरडले जातील. त्यांना तारणारा कोणीही राहणार नाही
5 sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
भुकेल्या मनुष्यांनी त्याची उभी पिके खाऊन टाकली, काट्याकुटयात वाढलेले धान्यही लोकांनी सोडले नाही, लोभी मनुष्यांनी सर्वकाही नेले.
6 Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
अडचणी मातीतून येत नाहीत, किंवा संकटे रानातून उगवत नाहीत.
7 men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
परंतू जशा ठिणग्या वर उडतात, तसा मनुष्य स्वतःहा विघ्न निर्माण करतो.
8 Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
परंतू माझ्यासाठी, मी स्वतःह देवाकडेच वळलो असतो, त्याच्याकडे मी माझे गाऱ्हाने कबूल केले असते.
9 som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
तो ज्या आश्चर्यकारक गोष्टी करतो, त्याच्या अद्भुत गोष्टींची सीमा नाही.
10 som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
१०तो पृथ्वीवर पाऊस देतो. आणि शेतांवर पाणी पाठवतो.
11 for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
११तो नम्र लोकांस उच्चस्थानी बसवतो आणि जे राखेत बसून शोक करतात त्यांना तो सुरक्षीत उठवतो.
12 han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
१२तो धूर्तांचे कार्य निष्फळ करतो, म्हणजे त्यांच्या हांताचे कट सिध्दीस जाणार नाहीत.
13 som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
१३तो शहाण्यास त्याच्याच धुर्ततेच्या जाळ्यात अडकवितो, तो हूशार लोंकाच्या मसलती लवकर संपुष्टात आणतो.
14 i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
१४त्यांचा भर दिवसाच अंधराशी सामना होतो, दिवसा मध्यान्ह्यात ते रात्र असल्यासारखे चाचपडतात.
15 Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
१५त्यांच्या मुखांतील तलवारीपासून तो दरीद्री मनुष्यास, आणि बलंवताच्या हातातून गरजवंत मनुष्यास सोडवतो
16 så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
१६म्हणून दरिद्री मनुष्यास आशा आहे, आणि अन्याय आपले तोंड बंद करते.
17 Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
१७पाहा, ज्या मनुष्याला देव दुरूस्त करतो तो सुखी आहे, म्हणून सर्वशक्तिमानाच्या शिक्षेचा अवमान करु नकोस.
18 Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
१८तोच जखम करतो आणि नंतर तोच पट्टी बांधतो. तो जखमा करतो आणि नंतर त्याच्याच हाताने बरे करतो.
19 Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
१९सहा संकटामधून तो तुझा बचाव करील, खरोखर, सातही संकटात, दुष्ट तुला स्पर्श करणार नाही.
20 han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
२०दुष्काळात (अवर्षण) तो तुला मृत्यूपासून आणि लढाईत तलवारीपासून वाचवेल.
21 du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
२१जिभेच्या दुःखदायी वाऱ्यापासून तू झाकला जाशील, आणि विनाश तूझ्यावर येईल तेव्हा तू त्यास भिणार नाहीस.
22 du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
२२तू विनाशात व दुष्काळात (अवर्षण) हसशील. आणि तुला रानपशूंची भीती वाटणार नाही.
23 du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
२३तुझ्या भूमीतील पाषाणाशीही तुझा करार होईल, जंगली पशूशीही तू शांतीने राहशील
24 du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
२४तुला समजेल तुझा तंबू त्याच्यामध्ये सुरक्षित आहे, तू तुझ्या कळपाची पाहणी करशील आणि तुला काही कमतरता आढळणार नाही.
25 du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
२५तुझे घराणे समृध्द होईल. वनातील कुरणासारखी तुझी संतती वाढेल असे तू पाहाशील.
26 Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
२६जशी कापणीच्या वेळी वाळलेली गव्हाची पेंढी मळणीसाठी आणतात तसा तू वयोवृध्द होऊन कबरेत येशील.
27 Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!
२७पाहा, आम्ही या साऱ्यांचा अभ्यास केला आहे आणि ते सर्व खरे आहे. म्हणून तू आमचे ऐक. आणि त्यातून स्वत: साठी काही शिक.”

< Job 5 >