< Job 40 >
1 Og HERREN svarede Job og sagde:
耶和華又對約伯說:
2 Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!
強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與上帝辯駁的可以回答這些吧!
3 Da svarede Job HERREN og sagde:
於是,約伯回答耶和華說:
4 Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
我是卑賤的!我用甚麼回答你呢? 只好用手摀口。
5 Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
我說了一次,再不回答; 說了兩次,就不再說。
6 Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
7 "Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
你要如勇士束腰; 我問你,你可以指示我。
8 Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
你豈可廢棄我所擬定的? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
9 Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
你有上帝那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
10 Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
你要以榮耀莊嚴為妝飾, 以尊榮威嚴為衣服;
11 Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,
要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
12 bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,
見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在本處;
13 skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!
將他們一同隱藏在塵土中, 把他們的臉蒙蔽在隱密處;
14 Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.
我就認你右手能以救自己。
15 Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.
你且觀看河馬; 我造你也造牠。 牠吃草與牛一樣;
16 Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
牠的氣力在腰間, 能力在肚腹的筋上。
17 Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
牠搖動尾巴如香柏樹; 牠大腿的筋互相聯絡。
18 dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
牠的骨頭好像銅管; 牠的肢體彷彿鐵棍。
19 Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
牠在上帝所造的物中為首; 創造牠的給牠刀劍。
20 thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
諸山給牠出食物, 也是百獸遊玩之處。
21 Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
牠伏在蓮葉之下, 臥在蘆葦隱密處和水窪子裏。
22 Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
蓮葉的陰涼遮蔽牠; 溪旁的柳樹環繞牠。
23 Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
河水泛濫,牠不發戰; 就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。
24 Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
在牠防備的時候,誰能捉拿牠? 誰能牢籠牠穿牠的鼻子呢?