< Job 39 >
1 Kender du Tiden, da Stengeden føder, tager du Vare på Hindenes Veer,
Аще уразумел еси время рождения коз живущих на горах каменных? Усмотрил же ли еси болезнь при рождении еленей?
2 tæller du mon deres Drægtigheds Måneder, kender du Tiden, de føder?
Изчислил же ли еси месяцы их исполнены рождения их, болезни же их разрешил ли еси?
3 De lægger sig ned og føder og kaster Kuldet,
Вскормил же ли еси детищы их вне страха, болезни же их отслеши ли?
4 Ungerne trives, gror til i det frie, løber bort og kommer ej til dem igen.
Извергнут чада своя, умножатся в порождении, изыдут и не возвратятся к ним.
5 Hvem slap Vildæslet løs, hvem løste mon Steppeæslets Reb,
Кто же есть пустивый осла дивияго свободна, узы же его кто разрешил?
6 som jeg gav Ørkenen til Hjem, den salte Steppe til Bolig?
Положих же жилище его пустыню и селения его сланость:
7 Det ler ad Byens Larm og hører ej Driverens Skælden;
смеяйся многу народу града, стужания же данническаго не слышай,
8 det ransager Bjerge, der har det sin Græsgang, det leder hvert Græsstrå op.
усмотрит на горах пажить себе и вслед всякаго злака ищет.
9 Er Vildoksen villig at trælle for dig, vil den stå ved din Krybbe om Natten?
Похощет же ли ти единорог работати, или поспати при яслех твоих?
10 Binder du Reb om dens Hals, pløjer den Furerne efter dig?
Привяжеши ли ремением иго его, и провлечет ти бразды на поли?
11 Stoler du på dens store Kræfter; overlader du den din Høst?
Надеешилися нань, яко многа крепость его? Попустиши же ли ему дела твоя?
12 Tror du, den kommer tilbage og samler din Sæd på Loen?
Повериши же ли, яко воздаст ти семя? Внесет же ли ти в гумно?
13 Mon Strudsens Vinge er lam, eller mangler den Dækfjer og Dun,
Крило веселящихся нееласса, аще зачнет асида и несса?
14 siden den betror sine Æg til Jorden og lader dem varmes i Sandet,
Яко оставит на земли яица своя, и на персти согреет,
15 tænker ej på, at en Fod kan knuse dem, Vildtet på Marken træde dem sønder?
и забы, яко нога разбиет, и зверие селнии поперут:
16 Hård ved Ungerne er den, som var de ej dens; spildt er dens Møje, det ængster den ikke.
ожесточися на чада своя, аки бы не ея, вотще трудися без страха,
17 Thi Gud lod den glemme Visdom og gav den ej Del i Indsigt.
яко сокры Бог ей премудрость и не удели ей в разуме:
18 Når Skytterne kommer, farer den bort, den ler ad Hest og Rytter.
во время же на высоту вознесет, посмеется коню и седящему на нем.
19 Giver du Hesten Styrke, klæder dens Hals med Manke
Или ты обложил еси коня силою, и облекл же ли еси выю его в страх?
20 og lærer den Græshoppens Spring? Dens stolte Prusten indgyder Rædsel.
Обложил же ли еси его всеюружием, славу же персей его дерзостию?
21 Den skraber muntert i Dalen, går Brynjen væligt i Møde;
Копытом копая на поли играет и исходит на поле с крепостию:
22 den ler ad Rædselen, frygter ikke og viger ikke for Sværdet;
сретая стрелы посмеявается и не отвратится от железа:
23 Koggeret klirrer over den, Spydet og Køllen blinker;
над ним играет лук и мечь,
24 den sluger Vejen med gungrende Vildskab, den tøjler sig ikke, når Hornet lyder;
и гневом потребит землю и не имать веры яти, дондеже вострубит труба:
25 et Stød i Hornet, straks siger den: Huj! Den vejrer Kamp i det fjerne, Kampskrig og Førernes Råb.
трубе же вострубившей глаголет, благоже: издалеча же обоняет рать, со скаканием и ржанием.
26 Skyldes det Indsigt hos dig, at Falken svinger sig op og breder sin Vinge mod Sønden?
И твоею ли хитростию стоит ястреб, распростер криле недвижимь, зря на юг?
27 Skyldes det Bud fra dig, at Ørnen flyver højt og bygger sin højtsatte Rede?
Твоим же ли повелением возносится орел, неясыть же на гнезде своем седя вселяется,
28 Den bygger og bor på Klipper, på Klippens Tinde og Borg;
на версе камене и в сокровене?
29 den spejder derfra efter Æde, viden om skuer dens Øjne.
Тамо же сый ищет брашна, издалеча очи его наблюдают,
30 Ungerne svælger i Blod; hvor Valen findes, der er den!
птичищи же его валяются в крови: идеже аще будут мертвечины, абие обретаются.