< Job 37 >

1 Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
Also to this it trembles heart my so it may leap from place its.
2 Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der går fra hans Mund!
Listen completely to [the] raging of voice his and [the] rumbling [which] from mouth his it comes out.
3 Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
Under all the heavens he lets loose it and light his to [the] corners of the earth.
4 efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke på Lyn, imedens hans Stemme høres.
After it - it roars a voice he thunders with [the] voice of majesty his and not he holds back them if it is heard voice his.
5 Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
He thunders God with voice his wonders [he is] doing great [things] and not we know.
6 Thi han siger til Sneen: "Fald ned på Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv stærke!"
For to the snow - he says fall earth and [the] shower of rain and [the] shower of [the] rains of strength his.
7 For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle må kende hans Gerning.
On [the] hand of every person he puts a seal to know all [the] people of work his.
8 De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
And it went an animal in a lair and in dens its it dwells.
9 Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
From the chamber it comes a storm-wind and from [the] scattering winds coldness.
10 Ved Guds Ånde bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
From [the] breath of God it gives ice and [the] breadth of [the] waters [is] constraint.
11 Så fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
Also with moisture he burdens [the] dark cloud[s] he scatters [the] cloud of light his.
12 det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, på hele den vide Jord,
And it round about - [is] turning every way (by guidance his *Q(K)*) to do they all that he commands them - over [the] surface of [the] world [the] earth towards.
13 hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
Whether for a rod or for earth his or for covenant loyalty he makes find it.
14 Job du må lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
Give ear to! this O Job stand still and consider diligently - [the] wonders of God.
15 Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky?
¿ Do you know when appoints God on them and he makes shine forth [the] light of cloud his.
16 Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
¿ Do you know on [the] balancing of [the] cloud[s] [the] wondrous works of [one] complete of knowledge.
17 Du, hvis Klæder ophedes, når Jorden døser ved Søndenvind?
[you] whom Clothes your [are] hot when is still [the] earth from [the] south.
18 Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
Will you spread out? with him clouds hard like a mirror molten.
19 Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi få frem for Mørke.
Make known to us what? will we say to him not we will set in order because of darkness.
20 Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
¿ Will it be recounted to him that I will speak or? did he say anyone that he will be swallowed up.
21 Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
And now - not people see a light [is] brilliant it in the clouds and [the] wind it has passed by and it has cleansed them.
22 fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
From [the] north gold it comes [is] on God awesome of majesty.
23 og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig på Retfærd bøjer han ikke Retten;
[the] Almighty Not we have found him exalted of power and justice and greatness of righteousness not he violates.
24 derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.
Therefore they fear him people not he sees any [people] wise of heart.

< Job 37 >