< Job 37 >
1 Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
At this, my heart became frightened, and it has been moved from its place.
2 Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der går fra hans Mund!
Pay close attention to the alarm of his voice and to the sound that proceeds from his mouth.
3 Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
He beholds everything under the heavens, and his light reaches beyond the ends of the earth.
4 efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke på Lyn, imedens hans Stemme høres.
After this, a noise will sound; he will thunder with the voice of his greatness, and it will not be tracked down, yet his voice will be obeyed.
5 Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
God will thunder with his voice miraculously, for he performs great and unsearchable things.
6 Thi han siger til Sneen: "Fald ned på Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv stærke!"
He commands the snow to descend on earth, and the winter rains, and the shower of his strength.
7 For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle må kende hans Gerning.
He signs the hand of all men, so that each one may know his works.
8 De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
The beast will enter his hiding-place, and he will remain in his cave.
9 Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
From the interior, a storm will come forth, and a cold winter from the north.
10 Ved Guds Ånde bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
As God breathes out, frost forms, and the waters are poured forth very widely again.
11 Så fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
Crops desire clouds, and the clouds scatter their light.
12 det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, på hele den vide Jord,
It shines all around, wherever the will of him that governs them will lead, to anywhere he will command, over the whole face of the earth,
13 hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
whether in one tribe, or in his own region, or in whatever place of his mercy that he will order them to be found.
14 Job du må lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
Listen to these things, Job. Stand up and consider the wonders of God.
15 Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky?
Do you know when God ordered the rains, so as to show the light of his clouds?
16 Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
Do you know the great paths of the clouds, and the perfect sciences?
17 Du, hvis Klæder ophedes, når Jorden døser ved Søndenvind?
Are not your garments hot, when the south wind blows across the land?
18 Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
Perhaps you have made the heavens with him, which are very solid, as if they had been cast from brass.
19 Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi få frem for Mørke.
Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness.
20 Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
Who will explain to him the things that I am saying? Even while a man is still speaking, he will be devoured.
21 Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
Although they do not see the light, the air will be thickened suddenly into clouds, and the wind, passing by, will drive them away.
22 fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
Riches arrive from the north, and fearful praise reaches out to God.
23 og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig på Retfærd bøjer han ikke Retten;
We are not worthy to be able to find him. Great in strength, great in judgment, great in justice: he is indescribable.
24 derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.
Therefore, men will fear him, and all those who seem to themselves to be wise, will not dare to contemplate him.