< Job 36 >
2 Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.
“Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
3 Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
4 thi for vist, mine Ord er ikke Opspind, en Mand med fuldkommen Indsigt har du for dig.
For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
5 Se, Gud forkaster det stive Sind,
Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
6 den gudløse holder han ikke i Live; de arme lader han få deres Ret,
He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
7 fra retfærdige vender han ikke sit Blik, men giver dem Plads for stedse hos Konger på Tronen i Højhed.
He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
8 Og hvis de bindes i Lænker, fanges i Nødens Bånd,
And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
9 så viser han dem deres Gerning, deres Synder, at de hovmodede sig,
Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 åbner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.
And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
11 Hvis de så hører og bøjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres År.
If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Ånden i Uforstand.
And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
13 Men vanhellige Hjerter forbitres; når han binder dem, råber de ikke om Hjælp;
And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
14 i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv får Mandsskøgers Lod.
Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
15 Den elendige frelser han ved hans Elende og åbner hans Øre ved Trængsel.
He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
16 Men dig har Medgangen lokket, du var i Fred for Ulykkens Gab; ingen Trængsel indjog dig Skræk, fuldt var dit Bord af fede Retter.
And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
17 Den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige Dom greb dig fat.
And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
18 Lad dig ikke lokke af Vrede til Spot eller Bødens Storhed lede dig vild!
Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
19 Kan vel dit Skrig gøre Ende på Nøden, eller det at du opbyder al din Kraft?
Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
20 Ej må du længes efter Natten, som. opskræmmer Folkeslag der, hvor de er;
Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
21 var dig og vend dig ikke til Uret, så du foretrækker ondt for at lide.
Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
22 Se, ophøjet er Gud i sin Vælde, hvo er en Lærer som han?
Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
23 Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: "Du gjorde Uret!"
Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
24 Se til at ophøje hans Værk, som Mennesker priser i Sang!
Remember that you magnify His work That men have beheld.
25 Alle Mennesker ser det med Fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.
All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
26 Se, Gud er ophøjet, kan ikke ransages, Tal på hans År kan ikke fides.
Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
27 Thi Dråber drager han ud af Havet, i hans Tåge siver de ned som Regn,
When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
28 og Skyerne lader den strømme og dryppe på mange Folk.
Which clouds drop, They distill on man abundantly.
29 Hvo fatter mon Skyernes Vidder eller hans Boligs Bulder?
Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
30 Se, han breder sin Tåge om sig og skjuler Havets Rødder;
Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
31 Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod;
For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
32 han hyller sine Hænder i Lys og sender det ud imod Målet;
By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
33 hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.
His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”