< Job 36 >
2 Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3 Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4 thi for vist, mine Ord er ikke Opspind, en Mand med fuldkommen Indsigt har du for dig.
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5 Se, Gud forkaster det stive Sind,
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 den gudløse holder han ikke i Live; de arme lader han få deres Ret,
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7 fra retfærdige vender han ikke sit Blik, men giver dem Plads for stedse hos Konger på Tronen i Højhed.
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8 Og hvis de bindes i Lænker, fanges i Nødens Bånd,
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9 så viser han dem deres Gerning, deres Synder, at de hovmodede sig,
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10 åbner deres Øre for Tugt og byder dem vende sig bort fra det onde.
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11 Hvis de så hører og bøjer sig, da ender de deres Dage i Lykke, i liflig Fryd deres År.
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12 Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Ånden i Uforstand.
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
13 Men vanhellige Hjerter forbitres; når han binder dem, råber de ikke om Hjælp;
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14 i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv får Mandsskøgers Lod.
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15 Den elendige frelser han ved hans Elende og åbner hans Øre ved Trængsel.
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
16 Men dig har Medgangen lokket, du var i Fred for Ulykkens Gab; ingen Trængsel indjog dig Skræk, fuldt var dit Bord af fede Retter.
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17 Den gudløses som kom til fulde over dig, hans retfærdige Dom greb dig fat.
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18 Lad dig ikke lokke af Vrede til Spot eller Bødens Storhed lede dig vild!
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19 Kan vel dit Skrig gøre Ende på Nøden, eller det at du opbyder al din Kraft?
Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
20 Ej må du længes efter Natten, som. opskræmmer Folkeslag der, hvor de er;
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21 var dig og vend dig ikke til Uret, så du foretrækker ondt for at lide.
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22 Se, ophøjet er Gud i sin Vælde, hvo er en Lærer som han?
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23 Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: "Du gjorde Uret!"
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
24 Se til at ophøje hans Værk, som Mennesker priser i Sang!
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25 Alle Mennesker ser det med Fryd, skønt dødelige skuer det kun fra det fjerne.
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26 Se, Gud er ophøjet, kan ikke ransages, Tal på hans År kan ikke fides.
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 Thi Dråber drager han ud af Havet, i hans Tåge siver de ned som Regn,
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28 og Skyerne lader den strømme og dryppe på mange Folk.
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29 Hvo fatter mon Skyernes Vidder eller hans Boligs Bulder?
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30 Se, han breder sin Tåge om sig og skjuler Havets Rødder;
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31 Thi dermed nærer han Folkene, giver dem Brød i Overflod;
For by these He judges the nations and provides food in abundance.
32 han hyller sine Hænder i Lys og sender det ud imod Målet;
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33 hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.