< Job 34 >
1 Og Elihu tog til Orde og sagde:
エリフはまた答えて言った、
2 "Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, lån mig Øre!
「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
3 Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager på Mad;
口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
4 lad os udgranske, hvad der er Ret, med hinanden skønne, hvad der er godt!
われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
5 Job sagde jo: "Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
6 min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg såret til Døden!"
わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
7 Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
8 søger Selskab med Udådsmænd og Omgang med gudløse Folk!
悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
9 Thi han sagde: "Det båder ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!"
彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
10 Derfor, I kloge, hør mig: Det være langt fra Gud af synde, fra den Almægtige at gøre ondt;
それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
11 nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;
神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
12 Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!
まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
13 Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?
だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
14 Drog han sin Ånd tilbage og tog sin Ånde til sig igen,
神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
15 da udånded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
16 Har du Forstand, så hør derpå, lån Øre til mine Ord!
もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
17 Mon en, der hadede Ret, kunde styre? Dømmer du ham, den Retfærdige, Vældige?
公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
18 Han, som kan sige til Kongen: "Din Usling!" og "Nidding, som du er!" til Stormænd,
王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
19 som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.
神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
20 Brat må de dø, endda midt om Natten; de store slår han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehånd.
彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
21 Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;
神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
22 der er intet Mørke og intet Mulm, som Udådsmænd kan gemme sig i.
悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
23 Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
24 han knuser de vældige uden Forhør og sætter andre i Stedet.
彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
25 Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
26 for deres Gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
27 fordi de veg borf fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,
これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
28 så de voldte, at ringe råbte til ham, og han måtte høre de armes Skrig.
こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
29 Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker våger han dog,
彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
30 for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er Folkets Snarer.
これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
31 Siger da en til Gud: "Fejlet har jeg, men synder ej mer,
だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
32 jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!"
わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
33 skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, så sig da nu, hvad du ved!
あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
34 Kloge Folk vil sige til mig som og vise Mænd, der hører mig:
悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
35 "Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
36 Gid Job uden Ophør må prøves, fordi han svarer som slette Folk!
どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
37 Thi han dynger Synd på Synd, han optræder hovent iblandt os og fremfører mange Ord imod Gud!"
彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。