< Job 34 >
1 Og Elihu tog til Orde og sagde:
ED Elihu proseguì a parlare, e disse:
2 "Hør mine Ord, I vise, I forstandige Mænd, lån mig Øre!
[Voi] savi, udite i miei ragionamenti; E [voi] intendenti, porgetemi l'orecchio.
3 Thi Øret prøver Ord, som Ganen smager på Mad;
Perciocchè l'orecchio esamina i ragionamenti, Come il palato assapora ciò che si deve mangiare.
4 lad os udgranske, hvad der er Ret, med hinanden skønne, hvad der er godt!
Proponiamoci la dirittura, Giudichiamo fra noi che cosa [sia] bene.
5 Job sagde jo: "Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side;
Conciossiachè Giobbe abbia detto: Io son giusto; Iddio mi ha tolta la mia ragione.
6 min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg såret til Døden!"
Mentirei io intorno alla mia ragione? La saetta, con la quale son ferito, [è] dolorosissima, Senza [che vi sia] misfatto [in me].
7 Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,
Quale [è] l'uomo simile a Giobbe, [Che] beve lo scherno come acqua?
8 søger Selskab med Udådsmænd og Omgang med gudløse Folk!
E [che] cammina in compagnia con gli operatori d'iniquità, E va con gli uomini empi?
9 Thi han sagde: "Det båder ikke en Mand, at han har Venskab med Gud!"
Perciocchè egli ha detto: L'uomo non fa niun profitto Di rendersi grato a Dio.
10 Derfor, I kloge, hør mig: Det være langt fra Gud af synde, fra den Almægtige at gøre ondt;
Perciò, uomini di senno, ascoltatemi; Tolga Iddio che vi sia empietà in Dio, O perversità nell'Onnipotente.
11 nej, han gengælder Menneskets Gerning, handler med Manden efter hans Færd;
Perciocchè egli rende all'uomo [secondo] l'opera sua, E fa trovare a ciascuno secondo la sua via.
12 Gud forbryder sig visselig ej, den Almægtige bøjer ej Retten!
Sì veramente Iddio non opera empiamente, E l'Onnipotente non perverte la ragione.
13 Hvo gav ham Tilsyn med Jorden, hvo vogter, mon hele Verden?
Chi gli ha commesso il governo della terra? E chi [gli] ha imposta [la cura del] mondo tutto intiero?
14 Drog han sin Ånd tilbage og tog sin Ånde til sig igen,
Se egli ponesse mente all'uomo, Egli ritrarrebbe a sè il suo alito, ed il suo soffio;
15 da udånded Kødet til Hobe, og atter blev Mennesket Støv!
Ogni carne insieme trapasserebbe, E l'uomo ritornerebbe nella polvere.
16 Har du Forstand, så hør derpå, lån Øre til mine Ord!
Se pur [tu hai] del senno, ascolta questo; Porgi l'orecchio alla voce de' miei ragionamenti.
17 Mon en, der hadede Ret, kunde styre? Dømmer du ham, den Retfærdige, Vældige?
Di vero, colui che odia la dirittura signoreggerebbe egli? E condannerai tu colui che è sommamente giusto?
18 Han, som kan sige til Kongen: "Din Usling!" og "Nidding, som du er!" til Stormænd,
Direbbesi egli ad un re: Scellerato? E a' principi: Empio?
19 som ikke gør Forskel til Fordel for Fyrster ej heller foretrækker rig for ringe, thi de er alle hans Hænders Værk.
[Quanto meno a colui] che non ha riguardo alla qualità de' principi, Ed [appo cui] non è riconosciuto il possente, Per essere antiposto al povero, Perchè essi tutti [sono] opera delle sue mani?
20 Brat må de dø, endda midt om Natten; de store slår han til, og borte er de, de vældige fjernes uden Menneskehånd.
Essi muoiono in un momento, E di mezza notte [tutto] un popolo è conquassato, e perisce; E il potente è tolto via senza [opera di] mani.
21 Thi Menneskets Veje er ham for Øje, han skuer alle dets Skridt;
Perciocchè gli occhi suoi [son] sopra le vie dell'uomo, Ed egli vede tutti i passi di esso.
22 der er intet Mørke og intet Mulm, som Udådsmænd kan gemme sig i.
Non [vi è] oscurità, nè ombra di morte alcuna, Ove si possan nascondere gli operatori d'iniquità.
23 Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
Perciocchè [Iddio] non ha [più] riguardo all'uomo, Quando esso è per venire in giudicio davanti a lui.
24 han knuser de vældige uden Forhør og sætter andre i Stedet.
Egli fiacca i possenti incomprensibilmente, E ne costituisce altri in luogo loro.
25 Jeg hævder derfor: Han ved deres Gerninger, og ved Nattetide styrter han dem;
Perciò, conoscendo egli le opere loro, Nel girar d'una notte son fiaccati,
26 for deres Gudløshed slås de sønder, for alles Øjne tugter han dem,
Egli li sbatte come empi, In luogo di molti spettatori;
27 fordi de veg borf fra ham og ikke regned hans Veje det mindste,
Perciocchè si son rivolti indietro da lui, E non hanno considerate tutte le sue vie;
28 så de voldte, at ringe råbte til ham, og han måtte høre de armes Skrig.
Facendo pervenire infino a lui il grido del povero, E facendogli udire lo strido degli afflitti.
29 Tier han stille, hvo vil dømme ham? Skjuler han sit Åsyn, hvo vil laste ham? Over Folk og Mennesker våger han dog,
Se egli rimanda in pace, chi condannerà? E [se] nasconde la sua faccia, chi lo riguarderà? O sia una nazione [intiera], o un uomo [solo];
30 for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er Folkets Snarer.
Acciocchè l'uomo profano non regni [più] E che il popolo non [sia più tenuto] ne' lacci.
31 Siger da en til Gud: "Fejlet har jeg, men synder ej mer,
Certo [ei ti si conveniva indirizzarti] a Dio, dicendo: Io ho portato [la pena]; io non peccherò più.
32 jeg ser det, lær du mig; har jeg gjort Uret, jeg gør det ej mer!"
[Se vi è alcuna cosa], oltre a ciò che io veggo, mostramelo; Se io ho operato perversamente, io non continuerò più.
33 skal han da gøre Gengæld, fordi du vil det, fordi du indvender noget? Ja du, ikke jeg, skal afgøre det, så sig da nu, hvad du ved!
Vorresti tu, ch'egli ti facesse la retribuzione di ciò ch'[è proceduto] da te? Sei tu che rifiuti ed eleggi, non già io; Di' pure ciò che tu sai.
34 Kloge Folk vil sige til mig som og vise Mænd, der hører mig:
Gli uomini di senno diranno meco, E l'uomo savio mi acconsentirà,
35 "Job taler ikke med Indsigt, hans Ord er uoverlagte!
Che Giobbe non parla con conoscimento, E che le sue parole non sono con intendimento.
36 Gid Job uden Ophør må prøves, fordi han svarer som slette Folk!
O padre mio, sia pur Giobbe provato infino all'ultimo, Per cagione delle sue repliche, simili a quelle degli uomini iniqui.
37 Thi han dynger Synd på Synd, han optræder hovent iblandt os og fremfører mange Ord imod Gud!"
Perciocchè [altrimenti] egli aggiungerà misfatto al suo peccato, Si batterà a palme fra noi, E moltiplicherà le parole sue contro a Dio.