< Job 33 >

1 Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
だから、ヨブよ、今わたしの言うことを聞け、わたしのすべての言葉に耳を傾けよ。
2 Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
3 mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
わたしの言葉はわが心の正しきを語り、わたしのくちびるは真実をもってその知識を語る。
4 Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
神の霊はわたしを造り、全能者の息はわたしを生かす。
5 Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
あなたがもしできるなら、わたしに答えよ、わたしの前に言葉を整えて、立て。
6 Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
見よ、神に対しては、わたしもあなたと同様であり、わたしもまた土から取って造られた者だ。
7 Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
8 Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。
9 "Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
10 men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、
11 han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
わたしの足をかせにはめ、わたしのすべての行いに目をとめられる』と。
12 Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
見よ、わたしはあなたに答える、あなたはこの事において正しくない。神は人よりも大いなる者だ。
13 Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
あなたが『彼はわたしの言葉に少しも答えられない』といって、彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。
14 Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
神は一つの方法によって語られ、また二つの方法によって語られるのだが、人はそれを悟らないのだ。
15 I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、夢あるいは夜の幻のうちで、
16 da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
17 for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
18 holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
その魂を守って、墓に至らせず、その命を守って、つるぎに滅びないようにされる。
19 Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
人はまたその床の上で痛みによって懲らされ、その骨に戦いが絶えることなく、
20 Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
その命は、食物をいとい、その食欲は、おいしい食物をきらう。
21 hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、
22 hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
その魂は墓に近づき、その命は滅ぼす者に近づく。
23 Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
もしそこに彼のためにひとりの天使があり、千のうちのひとりであって、仲保となり、人にその正しい道を示すならば、
24 og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。
25 da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。
26 Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
その時、彼が神に祈るならば、神は彼を顧み、喜びをもって、み前にいたらせ、その救を人に告げ知らせられる。
27 Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
彼は人々の前に歌って言う、『わたしは罪を犯し、正しい事を曲げた。しかしわたしに報復がなかった。
28 Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。
29 Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
30 for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。
31 Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
ヨブよ、耳を傾けてわたしに聞け、黙せよ、わたしは語ろう。
32 Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
あなたがもし言うべきことがあるなら、わたしに答えよ、語れ、わたしはあなたを正しい者にしようと望むからだ。
33 hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!
もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。

< Job 33 >