< Job 33 >

1 Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה
2 Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי
3 mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו
4 Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני
5 Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה
6 Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני
7 Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד
8 Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע
9 "Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
זך אני בלי-פשע חף אנכי ולא עון לי
10 men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו
11 han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי
12 Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש
13 Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה
14 Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה
15 I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב
16 da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם
17 for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה
18 holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח
19 Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן
20 Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה
21 hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו
22 hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים
23 Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו
24 og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר
25 da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו
26 Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו
27 Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי
28 Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה
29 Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר
30 for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים
31 Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר
32 Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך
33 hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!
אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה

< Job 33 >