< Job 33 >
1 Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
2 Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
3 mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
4 Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
5 Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
6 Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
7 Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
8 Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
9 "Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
10 men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
11 han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
12 Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
13 Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
14 Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
15 I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
16 da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
17 for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
18 holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
19 Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
20 Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
21 hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
22 hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
23 Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
24 og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
25 da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
26 Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
27 Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
28 Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
29 Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
30 for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
31 Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
32 Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
33 hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!
If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”