< Job 32 >
1 Da nu hine tre Mænd ikke mere svarede Job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
And his three friends also ceased any longer to answer Job: for Job was righteous before them.
2 blussede Vreden op i Buziten Elihu, Barak'els Søn, af Rams Slægt. På Job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end Gud,
Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord.
3 og på hans tre Venner, fordi de ikke fandt noget Svar og dog dømte Job skyldig.
And he was also very angry with [his] three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.
4 Elihu havde ventet, så længe de talte med Job, fordi de var ældre end han;
But Elius had forborne to give an answer to Job, because they were older than he.
5 men da han så, at de tre Mænd intet havde at svare, blussede hans Vrede op;
And Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.
6 og Buziten Elihu, Barak'els Søn, tog til Orde og sagde: Ung af Dage er jeg, og I er gamle Mænd, derfor holdt jeg mig tilbage, angst for at meddele eder min Viden;
And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and you are elder, therefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
7 jeg tænkte: "Lad Alderen tale og Årenes Mængde kundgøre Visdom!"
And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
8 Dog Ånden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Ånde giver dem Indsigt;
but there is a spirit in mortals; and the inspiration of the Almighty is that which teaches.
9 de gamle er ikke altid de kloge, Oldinge ved ej altid, hvad Ret er;
The long-lived are not wise [as such]; neither do the aged know judgment.
10 derfor siger jeg: Hør mig, lad også mig komme frem med min Viden!
Therefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
11 Jeg biede på, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
Listen to my words; for I will speak in your hearing, until you shall have tried [the matter] with words:
12 jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar på hans Ord.
and I shall understand as far as you; and, behold, there was no one of you that answered Job his words in argument,
13 Sig nu ikke: "Vi stødte på Visdom, Gud må fælde ham, ikke et Menneske!"
lest you should say, We have found that we have added wisdom to the Lord.
14 Mod mig har han ikke rettet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke svare ham.
And you have commissioned a man to speak such words.
15 De blev bange, svarer ej mer, for dem slap Ordene op.
They were afraid, they answered no longer; they gave up their speaking.
16 Skal jeg tøve, fordi de tier og står der uden at svare et Ord?
I waited, (for I had not spoken, ) because they stood still, they answered not.
17 Også jeg vil svare min Del, også jeg vil frem med min Viden!
And Elius continued, and said, I will again speak,
18 Thi jeg er fuld af Ord, Ånden i mit Bryst trænger på;
for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
19 som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;
And my belly is as a skin of sweet wine, bound up [and] ready to burst; or as a brazier's laboring bellows.
20 tale vil jeg for at få Luft, åbne mine Læber og svare.
I will speak, that I may open my lips and relieve myself.
21 Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;
For truly I will not be awed because of man, nor indeed will I be confounded before a mortal.
22 thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!
For I know not how to respect persons: and if otherwise, even the moths would eat me.