< Job 32 >
1 Da nu hine tre Mænd ikke mere svarede Job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
So these three men ceased to answer Job, because he seemed just to himself.
2 blussede Vreden op i Buziten Elihu, Barak'els Søn, af Rams Slægt. På Job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end Gud,
And Eliu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram, was angry and was moved to indignation: now he was angry against Job, because he said he was just before God.
3 og på hans tre Venner, fordi de ikke fandt noget Svar og dog dømte Job skyldig.
And he was angry with his friends because they had not found a reasonable answer, but only had condemned Job.
4 Elihu havde ventet, så længe de talte med Job, fordi de var ældre end han;
So Eliu waited while Job was speaking, because they were his elders that were speaking.
5 men da han så, at de tre Mænd intet havde at svare, blussede hans Vrede op;
But when he saw that the three were not able to answer, he was exceedingly angry.
6 og Buziten Elihu, Barak'els Søn, tog til Orde og sagde: Ung af Dage er jeg, og I er gamle Mænd, derfor holdt jeg mig tilbage, angst for at meddele eder min Viden;
Then Eliu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am younger in days, and you are more ancient; therefore hanging down my head, I was afraid to shew you my opinion.
7 jeg tænkte: "Lad Alderen tale og Årenes Mængde kundgøre Visdom!"
For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
8 Dog Ånden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Ånde giver dem Indsigt;
But, as I see, there is a spirit in men, and the inspiration of the Almighty giveth understanding.
9 de gamle er ikke altid de kloge, Oldinge ved ej altid, hvad Ret er;
They that are aged are not the wise men, neither do the ancients understand judgment.
10 derfor siger jeg: Hør mig, lad også mig komme frem med min Viden!
Therefore I will speak: Hearken to me, I also will shew you my wisdom.
11 Jeg biede på, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
12 jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar på hans Ord.
And as long as I thought you said some thing, I considered: but, as I see, there is none of you that can convince Job, and answer his words.
13 Sig nu ikke: "Vi stødte på Visdom, Gud må fælde ham, ikke et Menneske!"
Lest you should say: We have found wisdom, God hath cast him down, not man.
14 Mod mig har han ikke rettet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke svare ham.
He hath spoken nothing to me, and I will not answer him according to your words.
15 De blev bange, svarer ej mer, for dem slap Ordene op.
They were afraid, and answered no more, and they left off speaking.
16 Skal jeg tøve, fordi de tier og står der uden at svare et Ord?
Therefore because I have waited, and they have not spoken: they stood, and answered no more:
17 Også jeg vil svare min Del, også jeg vil frem med min Viden!
I also will answer my part, and will shew my knowledge.
18 Thi jeg er fuld af Ord, Ånden i mit Bryst trænger på;
For I am full of matter to speak of, and the spirit of my bowels straiteneth me.
19 som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;
Behold, my belly is as new wine which wanteth vent, which bursteth the new vessels.
20 tale vil jeg for at få Luft, åbne mine Læber og svare.
I will speak and take breath a little: I will open my lips, and will answer.
21 Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;
I will not accept the person of man, and I will not level God with man.
22 thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!
For I know not how long I shall continue, and whether after a while my Maker may take me away.