< Job 29 >
1 Og Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
ヨブまた語をつぎて曰く
2 Ak, havde jeg det som tilforn, som dengang Gud tog sig af mig,
嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
3 da hans Lampe lyste over mit Hoved, og jeg ved hans Lys vandt frem i Mørke,
かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黒暗を歩めり
4 som i mine modne År, da Guds Fortrolighed var over mit Telt,
わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
5 da den Almægtige end var hos mig og mine Drenge var om mig,
かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
6 da mine Fødder vaded i Fløde, og Olie strømmede, hvor jeg stod,
乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
7 da jeg gik ud til Byens Port og rejste mit Sæde på Torvet.
かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
8 Når Ungdommen så mig, gemte deo sig, Oldinge rejste sig op og stod,
少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
9 Høvdinger standsed i Talen og lagde Hånd på Mund,
牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
10 Stormænds Røst forstummed, deres Tunge klæbed til Ganen;
貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
11 Øret hørte og priste mig lykkelig, Øjet så og tilkendte mig Ære.
我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
12 Thi jeg redded den arme, der skreg om Hjælp, den faderløse, der savned en Hjælper;
是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
13 den, det gik skævt, velsignede mig, jeg frydede Enkens Hjerte;
亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
14 jeg klædte mig i Retfærd, og den i mig, i Ret som Kappe og Hovedbind.
われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
15 Jeg var den blindes Øje, jeg var den lammes Fod;
われは盲目の目となり跛者の足となり
16 jeg var de fattiges Fader, udreded den mig ukendtes Sag;
貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
17 den lovløses Tænder brød jeg, rev Byttet ud af hans Gab.
惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
18 Så tænkte jeg da: "Jeg skal dø i min Rede, leve så længe som Føniksfuglen;
我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
19 min Rod kan Vand komme til, Duggen har Nattely i mine Grene;
わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
20 min Ære er altid ny, min Bue er altid ung i min Hånd!"
わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
21 Mig hørte de på og bied, var tavse, mens jeg gav Råd;
人々われに聽き默して我が教を俟ち
22 ingen tog Ordet, når jeg havde talt, mine Ord faldt kvægende på dem;
わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
23 de bied på mig som på Regn, spærred Munden op efter Vårregn.
かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
24 Mistrøstige smilte jeg til, mit Åsyns Lys fik de ej til at svinde.
われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
25 Vejen valgte jeg for dem og sad som Høvding, troned som Konge blandt Hærmænd, som den, der gav sørgende Trøst.
われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき