< Job 29 >

1 Og Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
Moreover Job continued his discourse, and said:
2 Ak, havde jeg det som tilforn, som dengang Gud tog sig af mig,
O that I were as in months past, In the days when God was my guardian;
3 da hans Lampe lyste over mit Hoved, og jeg ved hans Lys vandt frem i Mørke,
When his lamp shined over my head, And when by his light I walked through darkness!
4 som i mine modne År, da Guds Fortrolighed var over mit Telt,
As I was in the autumn of my days, When the friendship of God was over my tent;
5 da den Almægtige end var hos mig og mine Drenge var om mig,
When the Almighty was yet with me, And my children were around me;
6 da mine Fødder vaded i Fløde, og Olie strømmede, hvor jeg stod,
When I bathed my steps in milk, And the rock poured me out rivers of oil!
7 da jeg gik ud til Byens Port og rejste mit Sæde på Torvet.
When I went forth to the gate by the city, And took my seat in the market-place,
8 Når Ungdommen så mig, gemte deo sig, Oldinge rejste sig op og stod,
The young men saw me and hid themselves, And the aged arose and stood.
9 Høvdinger standsed i Talen og lagde Hånd på Mund,
The princes refrained from speaking, And laid their hand upon their mouth.
10 Stormænds Røst forstummed, deres Tunge klæbed til Ganen;
The nobles held their peace, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
11 Øret hørte og priste mig lykkelig, Øjet så og tilkendte mig Ære.
When the ear heard me, then it blessed me; And when the eye saw me, it gave witness to me.
12 Thi jeg redded den arme, der skreg om Hjælp, den faderløse, der savned en Hjælper;
For I delivered the poor, when they cried; And the fatherless, who had none to help him.
13 den, det gik skævt, velsignede mig, jeg frydede Enkens Hjerte;
The blessing of him that was ready to perish came upon me, And I caused the heart of the widow to sing for joy.
14 jeg klædte mig i Retfærd, og den i mig, i Ret som Kappe og Hovedbind.
I clothed myself with righteousness, and it clothed itself with me; And justice was my robe and diadem.
15 Jeg var den blindes Øje, jeg var den lammes Fod;
I was eyes to the blind, And feet was I to the lame;
16 jeg var de fattiges Fader, udreded den mig ukendtes Sag;
I was a father to the poor, And the cause of him I knew not I searched out;
17 den lovløses Tænder brød jeg, rev Byttet ud af hans Gab.
And I broke the teeth of the wicked, And plucked the spoil from his jaws.
18 Så tænkte jeg da: "Jeg skal dø i min Rede, leve så længe som Føniksfuglen;
Then said I, “I shall die in my nest; I shall multiply my days as the sand.
19 min Rod kan Vand komme til, Duggen har Nattely i mine Grene;
My root is spread abroad to the waters, And the dew abideth on my branches.
20 min Ære er altid ny, min Bue er altid ung i min Hånd!"
My glory is fresh with me, And my bow gathereth strength in my hand.”
21 Mig hørte de på og bied, var tavse, mens jeg gav Råd;
To me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel.
22 ingen tog Ordet, når jeg havde talt, mine Ord faldt kvægende på dem;
To my words they made no reply, When my speech dropped down upon them.
23 de bied på mig som på Regn, spærred Munden op efter Vårregn.
Yea, they waited for me as for the rain; They opened their mouths wide as for the latter rain.
24 Mistrøstige smilte jeg til, mit Åsyns Lys fik de ej til at svinde.
If I smiled upon them, they believed it not; Nor did they cause the light of my countenance to fall.
25 Vejen valgte jeg for dem og sad som Høvding, troned som Konge blandt Hærmænd, som den, der gav sørgende Trøst.
When I came among them, I sat as chief; I dwelt as a king in the midst of an army, As a comforter among mourners.

< Job 29 >