< Job 29 >
1 Og Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:
2 Ak, havde jeg det som tilforn, som dengang Gud tog sig af mig,
Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,
3 da hans Lampe lyste over mit Hoved, og jeg ved hans Lys vandt frem i Mørke,
Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,
4 som i mine modne År, da Guds Fortrolighed var over mit Telt,
Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,
5 da den Almægtige end var hos mig og mine Drenge var om mig,
Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,
6 da mine Fødder vaded i Fløde, og Olie strømmede, hvor jeg stod,
Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,
7 da jeg gik ud til Byens Port og rejste mit Sæde på Torvet.
Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.
8 Når Ungdommen så mig, gemte deo sig, Oldinge rejste sig op og stod,
Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.
9 Høvdinger standsed i Talen og lagde Hånd på Mund,
Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.
10 Stormænds Røst forstummed, deres Tunge klæbed til Ganen;
Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.
11 Øret hørte og priste mig lykkelig, Øjet så og tilkendte mig Ære.
Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,
12 Thi jeg redded den arme, der skreg om Hjælp, den faderløse, der savned en Hjælper;
Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.
13 den, det gik skævt, velsignede mig, jeg frydede Enkens Hjerte;
Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.
14 jeg klædte mig i Retfærd, og den i mig, i Ret som Kappe og Hovedbind.
V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.
15 Jeg var den blindes Øje, jeg var den lammes Fod;
Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.
16 jeg var de fattiges Fader, udreded den mig ukendtes Sag;
Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.
17 den lovløses Tænder brød jeg, rev Byttet ud af hans Gab.
A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.
18 Så tænkte jeg da: "Jeg skal dø i min Rede, leve så længe som Føniksfuglen;
A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.
19 min Rod kan Vand komme til, Duggen har Nattely i mine Grene;
Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.
20 min Ære er altid ny, min Bue er altid ung i min Hånd!"
Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.
21 Mig hørte de på og bied, var tavse, mens jeg gav Råd;
Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.
22 ingen tog Ordet, når jeg havde talt, mine Ord faldt kvægende på dem;
Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.
23 de bied på mig som på Regn, spærred Munden op efter Vårregn.
Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.
24 Mistrøstige smilte jeg til, mit Åsyns Lys fik de ej til at svinde.
Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.
25 Vejen valgte jeg for dem og sad som Høvding, troned som Konge blandt Hærmænd, som den, der gav sørgende Trøst.
Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.