< Job 28 >
1 Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit sted
白銀掘いだす坑あり 煉るところの黄金は出處あり
2 Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
鐡は土より取り 銅は石より鎔して獲るなり
3 På Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
人すなはち黑暗を破り極より極まで尋ね窮めて黑暗および死蔭の石を求む
4 man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
その穴を穿つこと深くして上に住む人と遠く相離れ その上を歩む者まつたく之を覺えず 是のごとく身を縋下げ 遙に人と隔りて空に懸る
5 Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
地その上は食物を出し 其下は火に覆へさるるがごとく覆へる
6 i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
その石の中には碧の玉のある處あり 黄金の沙またその内にあり
7 Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
その逕は鷙鳥もこれを知ず 鷹の目もこれを看ず
8 den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
鷙き獸も未だこれを踐ず 猛き獅子も未だこれを通らず
9 På Flinten lægger man Hånd og omvælter Bjerge fra Roden;
人堅き磐に手を加へまた山を根より倒し
10 i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
岩に河を掘り各種の貴き物を目に見とめ
11 man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
水路を塞ぎて漏ざらしめ隱れたる寳物を光明に取いだすなり
12 Men Visdommen - hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
然ながら智慧は何處よりか覓め得ん 明哲の在る所は何處ぞや
13 Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
人その價を知ず人のすめる地に獲べからず
14 Dybet siger: "I mig er den ikke!" Havet: "Ej heller hos mig!"
淵は言ふ我の内に在ずと 海は言ふ我と偕ならずと
15 Man får den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
精金も之に換るに足ず 銀も秤りてその價となすを得ず
16 den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
オフルの金にてもその價を量るべからず 貴き靑玉も碧玉もまた然り
17 Guld og Glar kan ej måle sig med den, den fås ej i Bytte for gyldne Kar,
黄金も玻璃もこれに並ぶ能はず 精金の器皿も之に換るに足ず
18 Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
珊瑚も水晶も論にたらず 智慧を得るは眞珠を得るに勝る
19 Ætiopiens Topas kan ej måle sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
エテオビアより出る黄玉もこれに並ぶあたはず 純金をもてするともその價を量るべからず
20 Men Visdommen - hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
然ば智慧は何處より來るや 明哲の在る所は何處ぞや
21 Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
是は一切の生物の目に隱れ 天空の鳥にも見えず
22 Afgrund og Død må sige: "Vi hørte kun tale derom."
滅亡も死も言ふ 我等はその風聲を耳に聞し而已
23 Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
神その道を曉り給ふ 彼その所を知りたまふ
24 thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
そは彼は地の極までも觀そなはし天が下を看きはめたまへばなり
25 Dengang han fastsatte Vindens Vægt og målte Vandet med Mål,
風にその重量を與へ 水を度りてその量を定めたまひし時
26 da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
雨のために法を立て 雷霆の光のために途を設けたまひし時
27 da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
智慧を見て之を顯はし之を立て試みたまへり
28 Men til Mennesket sagde han: "Se, HERRENs Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt."
また人に言たまはく視よ主を畏るるは是智慧なり 惡を離るるは明哲なり