< Job 28 >
1 Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit sted
Es hat das Silber seine Gänge, und das Gold, das man läutert seinen Ort.
2 Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
Eisen bringt man aus der Erde, und aus den Steinen schmelzt man Erz.
3 På Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
Man macht der Finsternis ein Ende und findet zuletzt das Gestein tief verborgen.
4 man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
Man bricht einen Schacht von da aus, wo man wohnt; darin hangen und schweben sie als die Vergessenen, da kein Fuß hin tritt, fern von den Menschen.
5 Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
Man zerwühlt unten die Erde wie mit Feuer, darauf doch oben die Speise wächst.
6 i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist.
7 Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
Den Steig kein Adler erkannt hat und kein Geiersauge gesehen;
8 den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
es hat das stolze Wild nicht darauf getreten und ist kein Löwe darauf gegangen.
9 På Flinten lægger man Hånd og omvælter Bjerge fra Roden;
Auch legt man die Hand an die Felsen und gräbt die Berge um.
10 i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
Man reißt Bäche aus den Felsen; und alles, was köstlich ist, sieht das Auge.
11 man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
Man wehrt dem Strome des Wassers und bringt, das darinnen verborgen ist, ans Licht.
12 Men Visdommen - hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
Wo will man aber die Weisheit finden? und wo ist die Stätte des Verstandes?
13 Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
Niemand weiß, wo sie liegt, und sie wird nicht gefunden im Lande der Lebendigen.
14 Dybet siger: "I mig er den ikke!" Havet: "Ej heller hos mig!"
Die Tiefe spricht: “Sie ist in mir nicht”; und das Meer spricht: “Sie ist nicht bei mir”.
15 Man får den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
Man kann nicht Gold um sie geben noch Silber darwägen, sie zu bezahlen.
16 den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.
17 Guld og Glar kan ej måle sig med den, den fås ej i Bytte for gyldne Kar,
Gold und Glas kann man ihr nicht vergleichen noch um sie golden Kleinod wechseln.
18 Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
Korallen und Kristall achtet man gegen sie nicht. Die Weisheit ist höher zu wägen denn Perlen.
19 Ætiopiens Topas kan ej måle sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
Topaz aus dem Mohrenland wird ihr nicht gleich geschätzt, und das reinste Gold gilt ihr nicht gleich.
20 Men Visdommen - hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
Woher kommt denn die Weisheit? und wo ist die Stätte des Verstandes?
21 Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch den Vögeln unter dem Himmel.
22 Afgrund og Død må sige: "Vi hørte kun tale derom."
Der Abgrund und der Tod sprechen: “Wir haben mit unsern Ohren ihr Gerücht gehört.”
23 Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
Gott weiß den Weg dazu und kennt ihre Stätte.
24 thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
Denn er sieht die Enden der Erde und schaut alles, was unter dem Himmel ist.
25 Dengang han fastsatte Vindens Vægt og målte Vandet med Mål,
Da er dem Winde sein Gewicht machte und setzte dem Wasser sein gewisses Maß;
26 da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
da er dem Regen ein Ziel machte und dem Blitz und Donner den Weg:
27 da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
da sah er sie und verkündigte sie, bereitete sie und ergründete sie
28 Men til Mennesket sagde han: "Se, HERRENs Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt."
und sprach zu den Menschen: Siehe, die Furcht des Herrn, das ist Weisheit; und meiden das Böse, das ist Verstand.