< Job 26 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
Job respondió:
2 "Hvor har du dog hjulpet ham, den afmægtige, støttet den kraftløse Arm!
“Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
3 Hvor har du dog rådet ham, den uvise, kundgjort en Fylde af Visdom!
Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
4 Hvem hjalp dig med at få Ordene frem, hvis Ånd mon der talte af dig?
¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
5 Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;
“Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
6 blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække. (Sheol h7585)
El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol h7585)
7 Han udspænder Norden over det tomme, ophænger Jorden på intet;
Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
8 Vandet binder han i sine Skyer, og Skylaget brister ikke derunder;
Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
9 han fæstner sin Trones Hjørner og breder sit Skylag derover;
Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
10 han drog en Kreds over Vandene, der, hvor Lys og Mørke skilles.
Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
11 Himlens Støtter vakler, de gribes af Angst ved hans Trusel;
Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
12 med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;
Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
13 ved hans Ånde klarede Himlen op hans Hånd gennembored den flygtende Slange.
El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
14 Se, det er kun Omridset af hans Vej, hvad hører vi andet end Hvisken? Hans Vældes Torden, hvo fatter vel den?
Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”

< Job 26 >