< Job 24 >
1 Hvorfor har ej den Almægtige opsparet Tider, hvi får de, som kender ham, ikke hans Dage at se?
Why? from [the] Almighty not have they been stored up times (and [those who] know him *Q(K)*) not have they seen? days his.
2 De onde flytter Markskel, ranede Hjorde har de på Græs.
Boundaries people reach flock[s] they seize and they have pastured [them].
3 faderløses Æsel fører de bort, tager Enkens Okse som Borgen:
[the] donkey of Fatherless ones they drive away they take as pledge [the] ox of a widow.
4 de trænger de fattige af Vejen. Landets arme må alle skjule sig.
They thrust aside needy [people] from [the] path together they are made to hide themselves [the] poor [people] of [the] earth.
5 Som vilde Æsler i Ørkenen går de ud til deres Gerning søgende efter Næring; Steppen er Brød for Børnene.
There! wild donkeys - in the wilderness they go forth in work their seeking for food a desert plain to it food for the children.
6 De høster på Marken om Natten, i Rigmandens Vingård sanker de efter.
In the field fodder its (they harvest *Q(K)*) and [the] vineyard of [the] wicked they glean.
7 Om Natten ligger de nøgne, uden Klæder, uden Tæppe i Hulden.
Naked they spend [the] night because not clothing and there not [is] covering in the coldness.
8 De vædes af Bjergenes Regnskyl, klamrer sig af Mangel på Ly til Klippen.
From [the] rain of [the] mountains they are wet and because not shelter they embrace [the] rock.
9 - Man river den faderløse fra Brystet, tager den armes Barn som Borgen.
People tear away from [the] breast a fatherless one and on [the] poor they take pledges.
10 Nøgne vandrer de, uden Klæder, sultne bærer de Neg;
Naked they go about not clothing and hungry they carry a sheaf.
11 mellem Murene presser de Olie. de træder Persen og tørster.
Between rows their they press out oil wine-presses they tread and they were thirsty.
12 De drives fra By og Hus, og Børnenes Hunger skriger. Men Gud, han ænser ej vrangt.
From [the] city men - they groan and [the] throat of [those] fatally wounded it cries for help and God not he puts offensiveness.
13 Andre hører til Lysets Fjender, de kender ikke hans Veje og holder sig ej på hans Stier:
They - they are among [those who] rebel against [the] light not they pay regard to ways its and not they dwell in paths its.
14 Før det lysner, står Morderen op, han myrder arm og fattig; om Natten sniger Tyven sig om;
To the light he rises a murderer he kills [the] poor and [the] needy and in the night he is like thief.
15 Horkarlens Øje lurer på Skumring, han tænker: "Intet Øje kan se mig!" og skjuler sit Ansigt under en Maske.
And [the] eye of an adulterer - it watches for twilight saying not it will observe me an eye and covering of face he puts.
16 I Mørke bryder de ind i Huse, de lukker sig inde om Dagen, thi ingen af dem vil vide af Lys.
He digs into in darkness houses by day they seal up for themselves not they know light.
17 For dem er Mørket Morgen, thide er kendt med Mørkets Rædsler.
For together - [is] morning for them deep darkness for he is acquainted with [the] terrors of deep darkness.
18 Over Vandfladen jages han hen, hans Arvelod i Landet forbandes, han færdes ikke på Vejen til Vingården.
[is] swift He - on [the] surface of [the] waters it is cursed portion their in the land not anyone turns [the] direction of vineyards.
19 Som Tørke og Hede tager Snevand, så Dødsriget dem, der har syndet. (Sheol )
Drought also heat they snatch away [the] waters of snow Sheol [those who] they have sinned. (Sheol )
20 Han er glemt på sin Hjemstavns Torv, hans Storhed kommes ej mer i Hu, Uretten knækkes som Træet.
It forgets him [the] womb - it sucks on him maggot[s] again not he is remembered and it was broken like tree injustice.
21 Han var ond mod den golde, der ikke fødte, mod Enken gjorde han ikke vel;
[he] feeds on A barren [woman] [who] not she gives birth and a widow not he does good to.
22 dem, det gik skævt, rev han bort i sin Vælde. Han står op og er ikke tryg på sit Liv,
And he drags off mighty [ones] by power his he rises and not anyone trusts in life.
23 han styrtes uden Håb og Støtte, og på hans Veje er idel Nød.
He gives to him to security so he may support himself and eyes his [are] on ways their.
24 Hans Storhed er stakket, så er han ej mer, han bøjes og skrumper ind som Melde og skæres af som Aksenes Top.
They are exalted a little - and there not [is] he and they are brought low like everyone they are contracted! and like a head of grain they wither.
25 Og hvis ikke - hvo gør mig til Løgner, hvo gør mine Ord til intet?
And if not then who? will he prove a liar me and will he make? into nothing speech my.