< Job 23 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Y Job respondió y dijo:
2 "Også i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Hånd på mit Suk!
Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
3 Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg nå hans Trone!
¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
4 Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
5 vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
6 Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han på mig;
¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
7 da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
8 Men går jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
9 jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
10 Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve.
Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
11 Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
12 fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
13 Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attrår.
Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
14 Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
15 Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
16 Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
17 thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.
Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.