< Job 23 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Job respondió:
2 "Også i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Hånd på mit Suk!
Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
3 Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg nå hans Trone!
¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
4 Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
5 vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
6 Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han på mig;
¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
7 da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
8 Men går jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
9 jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
10 Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve.
Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
11 Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
12 fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
13 Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attrår.
Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
14 Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
15 Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
16 Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
17 thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.
Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.