< Job 23 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
A LAILA olelo mai la o loba, i mai la,
2 "Også i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Hånd på mit Suk!
I keia la hoi ua awaawa kuu ulono ana; Ua oi ke kaumaha o ka lima maluna o'u mamua o kuu kanikau ana.
3 Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg nå hans Trone!
Ina paha e ike au i kahi e loaa'i ia'u ia, E hele aku auanei au a kona wahi!
4 Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
E hooponopono aku au imua ona i ko'u, A e hoopiha i ko'u waha i ka olelo hoakaka,
5 vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
E ike au i na olelo ana e pane mai ai ia'u, A e manao i ka mea ana e olelo mai ai ia'u.
6 Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han på mig;
E paio anei ia me au me kona mana nui? Aole, aka, e manao mai no ia ia'u.
7 da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
Malaila e paio ka mea pono me ia; A e hoopakele loa ia au mai kuu lunakanawai aku,
8 Men går jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
Aia hoi, hele aku au ma ka hikina, aole ia malaila; A ma ke komohana, aole au e ike ia ia:
9 jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
Ma ke kukuluakau, kahi ana i hana ai, aole au e nana ia ia; Ua hunaia oia ma ke kukuluhema, aka, aole au e ike ia ia:
10 Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve.
No ka mea, ua ike no ia i ka aoao iloko o'u; Ke hoao nei ia ia'u, a e puka aku auanei au, me he gula la.
11 Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
Ua hoopaa ko'u wawae i kona hele ana, Ua malama au i kona aoao, aole au i haalele.
12 fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
Mai ke kauoha o kona mau lehelehe aku, aole au i hele; Ua malama au i na olelo a kona waha mamua o kuu haawina ai.
13 Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attrår.
Aka, oia ka mea hookahi, a owai ke hoohuli ia ia? A o ka mea a kona naau e makemake ai, oia kana e hana'i
14 Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
No ka mea, ua hana mai ia i ka mea i hoopaaia no'u: A nui na mea ia ia e like me ia.
15 Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
Nolaila, ua haalulu au imua o kona alo; Noonoo iho la au, a makau ia ia.
16 Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
Ke hoomakau mai nei ke Akua i kuu naau, A ke hooweliweli mai nei ka Mea mana ia'u;
17 thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.
No ka mea, aole i okiia aku au imua o ka pouli, Aole hoi i huna mai ia i ka pouli mai kuu maka aku.