< Job 23 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Hiob antwortete und sprach:
2 "Også i Dag er der Trods i min Klage, tungt ligger hans Hånd på mit Suk!
Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
3 Ak, vidste jeg Vej til at finde ham, kunde jeg nå hans Trone!
Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
4 Da vilde jeg udrede Sagen for ham og fylde min Mund med Beviser,
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen
5 vide, hvad Svar han gav mig, skønne, hvad han sagde til mig!
und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
6 Mon han da satte sin Almagt imod mig? Nej, visselig agted han på mig;
Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
7 da gik en oprigtig i Rette med ham, og jeg bjærged for evigt min Ret.
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
8 Men går jeg mod Øst, da er han der ikke, mod Vest, jeg mærker ej til ham;
Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
9 jeg søger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og øjner ham ej.
ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
10 Thi han kender min Vej og min Vandel, som Guld går jeg frem af hans Prøve.
Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
11 Min Fod har holdt fast ved hans Spor, hans Vej har jeg fulgt, veg ikke derfra,
Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
12 fra hans Læbers Bud er jeg ikke veget, hans Ord har jeg gemt i mit Bryst.
und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.
13 Men han gjorde sit Valg, hvem hindrer ham Han udfører, hvad hans Sjæl attrår.
Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.
14 Thi han fuldbyrder, hvad han bestemte, og af sligt har han meget for.
Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.
15 Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham.
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
16 Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige;
Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17 thi jeg går til i Mørket, mit Åsyn dækkes af Mulm.
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.