< Job 22 >

1 Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 "Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
3 Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
4 Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
5 Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
6 Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
7 gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
8 Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
9 Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
10 Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
11 Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
12 Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
13 Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
14 Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
15 Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
16 de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
17 som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
18 Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
19 De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
20 For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
21 Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
22 tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
23 Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
24 kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
25 så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
26 ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
27 Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
28 hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
29 thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
30 han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!
Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.

< Job 22 >