< Job 22 >
1 Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
And Eliphaz the Temanite answers and says:
2 "Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
“Is a man profitable to God, Because a wise man is profitable to himself?
3 Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
Is it a delight to the Mighty One That you are righteous? Is it gain, That you make your ways perfect?
4 Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
Because of your reverence Does He reason [with] you? He enters with you into judgment:
5 Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
Is your wickedness not abundant? And there is no end to your iniquities.
6 Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
For you take a pledge of your brother for nothing, And you strip off the garments of the naked.
7 gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
You do not cause the weary to drink water, And you withhold bread from the hungry.
8 Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
As for the man of arm—he has the earth, And the accepted of face—he dwells in it.
9 Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
10 Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
Therefore snares [are] all around you, And sudden fear troubles you.
11 Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
Or darkness—you do not see, And abundance of waters covers you.
12 Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
Is God not high [in] the heavens? And see the summit of the stars, That they are high.
13 Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
And you have said, How has God known? Does He judge through thickness?
14 Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
Thick clouds [are] a secret place to Him, And He does not see, And He habitually walks [above] the circle of the heavens.
15 Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
Do you observe the path of the age, That men of iniquity have trodden,
16 de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
Who have been cut down unexpectedly? A flood is poured out on their foundation.
17 som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
Those saying to God, Turn aside from us, And what does the Mighty One do to them?
18 Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
And He has filled their houses [with] good (And the counsel of the wicked Has been far from me).
19 De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
The righteous see and they rejoice, And the innocent mocks at them:
20 For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
Surely our substance has not been cut off, And fire has consumed their excellence.
21 Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
Now acquaint yourself with Him, and be at peace, Thereby your increase [is] good.
22 tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
Please receive a law from His mouth, And set His sayings in your heart.
23 Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
If you return to the Mighty you are built up, You put iniquity far from your tents.
24 kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
So as to set a defense on the dust, And a covering on a rock of the valleys.
25 så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
And the Mighty has been your defense, And silver [is] strength to you.
26 ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
For then you delight yourself on the Mighty, And lift up your face to God,
27 Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
You make supplication to Him, And He hears you, And you complete your vows.
28 hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
And you decree a saying, And it is established to you, And light has shone on your ways.
29 thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
For they have made low, And you say, Lift up. And He saves the bowed down of eyes.
30 han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!
He delivers the one [who is] not innocent, Indeed, he has been delivered By the cleanness of your hands.”