< Job 22 >
1 Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
And Eliphaz the Temanite answered and said,
2 "Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3 Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
4 Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6 Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7 gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
9 Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12 Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13 Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
14 Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
15 Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16 de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17 som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18 Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
19 De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
21 Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
24 kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
25 så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26 ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
27 Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28 hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
30 han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.