< Job 22 >
1 Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 "Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
7 gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
8 Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
10 Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
12 Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
27 Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
30 han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.