< Job 21 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Then Job answered and said,
2 "Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
“Listen carefully to my words, and let this be the comfort you offer to me.
3 Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
Put up with me, and I also will speak; after I have spoken, mock on.
4 Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
As for me, is my complaint to a person? Why should I not be impatient?
5 Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!
Look at me and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
6 Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
When I think about my sufferings, I am terrified, and trembling seizes my body.
7 De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
Why do wicked people continue to live, become old, and grow mighty in power?
8 Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
Their descendants are established with them in their sight, and their offspring are established before their eyes.
9 deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
Their houses are safe from fear; neither is the rod of God on them.
10 ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
Their bull breeds; it does not fail to do so; their cow gives birth and does not lose her calf prematurely.
11 de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;
They send out their little ones like a flock, and their children dance.
12 de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
They sing to the tambourine and harp and rejoice with the music of the flute.
13 de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol )
They spend their days in prosperity, and they go down quietly to Sheol. (Sheol )
14 skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
They say to God, 'Depart from us for we do not wish any knowledge of your ways.
15 Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"
What is the Almighty, that we should worship him? What advantage would we get if we prayed to him?'
16 Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?
See, is not their prosperity in their own hands? I have nothing to do with the advice of wicked people.
17 Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,
How often is it that the lamp of wicked people is put out, or that their calamity comes upon them? How often does it happen that God distributes sorrows to them in his anger?
18 så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
How often is it that they become like stubble before the wind or like chaff that the storm carries away?
19 Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,
You say, 'God lays up one's guilt for his children to pay.' Let him pay it himself, so that he might know his guilt.
20 lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
Let his eyes see his own destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
21 Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
For what does he care about his family after him when the number of his months is cut off?
22 Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
Can anyone teach God knowledge since he judges even those who are high?
23 En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:
One man dies in his full strength, being completely quiet and at ease.
24 hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
His body is full of milk, and the marrow of his bones is moist.
25 med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
Another man dies in bitterness of soul, one who has never experienced anything good.
26 de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
They lie down alike in the dust; the worms cover them both.
27 Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
See, I know your thoughts, and the ways in which you wish to wrong me.
28 når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"
For you say, 'Where now is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked man once lived?'
29 Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
Have you never asked traveling people? Do you not know the evidence they can tell,
30 Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.
that the wicked man is kept from the day of calamity, and that he is led away from the day of wrath?
31 Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
Who will condemn the wicked man's way to his face? Who will repay him for what he has done?
32 Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
Yet he will be borne to the grave; men will keep watch over his tomb.
33 i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
The clods of the valley will be sweet to him; all people will follow after him, as there were innumerable people before him.
34 Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!
How then do you comfort me with nonsense, since in your answers there is nothing but falsehood?”