< Job 19 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
Y respondió Job, y dijo:
2 "Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slå mig sønder med Ord?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
3 I håner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.
Ya me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
4 Har jeg da virkelig fejlet, hænger der Fejl ved mig?
Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
5 Eller gør I jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
Mas si vosotros os engrandeciéreis contra mí, y redarguyeres mi oprobio contra mí,
6 Så vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
sabed ahora que Dios me ha derribado, y me ha envuelto en su red.
7 Se, jeg skriger: Vold! men får ikke Svar, råber om Hjælp, der er ingen Ret.
He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído; daré voces, y no habrá juicio.
8 Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 han klædte mig af for min Ære, berøved mit Hoved Kronen,
Me quitó mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.
10 brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit Håb som Træet;
Me arrancó por todos lados, y me sequé; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.
11 hans Vrede blussede mod mig, han regner mig for sin Fjende;
E hizo inflamar contra mí su furor, y me contó para sí entre sus enemigos.
12 samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt.
Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campamento en derredor de mi tienda.
13 Mine Brødre har fjernet sig fra mig, Venner er fremmede for mig,
Hizo alejar de mí mis hermanos, y ciertamente mis conocidos se extrañaron de mí.
14 mine nærmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne;
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; forastero fui yo en sus ojos.
16 ej svarer min Træl, når jeg kalder, jeg må trygle ham med min Mund;
Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
17 ved min Ånde væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;
Mi espíritu vino a ser extraño a mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
18 selv Drenge agter mig ringe, når jeg reljser mig, taler de mod mig;
Aun los muchachos me menospreciaron; levantándome, hablaban contra mí.
19 Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 Benene hænger fast ved min Hud, med Kødet i Tænderne slap jeg bort.
Mi piel y mi carne se pegaron a mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
21 Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig!
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Hvi forfølger og I mig som Gud og mættes ej af mit Kød?
¿Por qué me perseguís como Dios, y no os saciáis de mis carnes?
23 Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!
24 med Griffel af Jern, med Bly indristet i Hlippen for evigt!
¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
25 Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer stå frem.
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo;
26 Når min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud,
y después desde esta mi piel rota, y desde mi propia carne tengo que ver a Dios.
27 hvem jeg skal se på min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgår i mit Indre!
Al cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
28 Når I siger: "Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!"
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.
29 så tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!
Temed vosotros delante de la espada; porque sobreviene el furor de la espada a causa de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.

< Job 19 >