< Job 19 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
Job respondió:
2 "Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slå mig sønder med Ord?
“¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
3 I håner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.
Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
4 Har jeg da virkelig fejlet, hænger der Fejl ved mig?
Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
5 Eller gør I jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
6 Så vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
7 Se, jeg skriger: Vold! men får ikke Svar, råber om Hjælp, der er ingen Ret.
Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
8 Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
9 han klædte mig af for min Ære, berøved mit Hoved Kronen,
Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
10 brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit Håb som Træet;
Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
11 hans Vrede blussede mod mig, han regner mig for sin Fjende;
Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
12 samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt.
Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
13 Mine Brødre har fjernet sig fra mig, Venner er fremmede for mig,
“Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
14 mine nærmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
15 mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne;
Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
16 ej svarer min Træl, når jeg kalder, jeg må trygle ham med min Mund;
Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
17 ved min Ånde væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;
Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
18 selv Drenge agter mig ringe, når jeg reljser mig, taler de mod mig;
Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
19 Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
20 Benene hænger fast ved min Hud, med Kødet i Tænderne slap jeg bort.
Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
21 Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig!
“¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
22 Hvi forfølger og I mig som Gud og mættes ej af mit Kød?
¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
23 Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
“Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
24 med Griffel af Jern, med Bly indristet i Hlippen for evigt!
o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
25 Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer stå frem.
“Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
26 Når min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud,
Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
27 hvem jeg skal se på min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgår i mit Indre!
Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
28 Når I siger: "Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!"
Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
29 så tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!
Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.

< Job 19 >