< Job 19 >

1 Så tog Job til Orde og svarede:
Hiob antwortete und sprach:
2 "Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slå mig sønder med Ord?
Wie lange plagt ihr doch meine Seele und peinigt mich mit Worten?
3 I håner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.
Ihr habt mich nun zehnmal gehöhnt und schämt euch nicht, daß ihr mich also umtreibt.
4 Har jeg da virkelig fejlet, hænger der Fejl ved mig?
Irre ich, so irre ich mir.
5 Eller gør I jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
Wollt ihr wahrlich euch über mich erheben und wollt meine Schmach mir beweisen,
6 Så vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
so merkt doch nun einmal, daß mir Gott Unrecht tut und hat mich mit seinem Jagdstrick umgeben.
7 Se, jeg skriger: Vold! men får ikke Svar, råber om Hjælp, der er ingen Ret.
Siehe, ob ich schon schreie über Frevel, so werde ich doch nicht erhört; ich rufe, und ist kein Recht da.
8 Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.
9 han klædte mig af for min Ære, berøved mit Hoved Kronen,
Er hat meine Ehre mir ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.
10 brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit Håb som Træet;
Er hat mich zerbrochen um und um und läßt mich gehen und hat ausgerissen meine Hoffnung wie einen Baum.
11 hans Vrede blussede mod mig, han regner mig for sin Fjende;
Sein Zorn ist über mich ergrimmt, und er achtet mich für seinen Feind.
12 samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt.
Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg gegen mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert.
13 Mine Brødre har fjernet sig fra mig, Venner er fremmede for mig,
Er hat meine Brüder fern von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd geworden.
14 mine nærmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
Meine Nächsten haben sich entzogen, und meine Freunde haben mein vergessen.
15 mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne;
Meine Hausgenossen und meine Mägde achten mich für fremd; ich bin unbekannt geworden vor ihren Augen.
16 ej svarer min Træl, når jeg kalder, jeg må trygle ham med min Mund;
Ich rief meinen Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihn anflehen mit eigenem Munde.
17 ved min Ånde væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;
Mein Odem ist zuwider meinem Weibe, und ich bin ein Ekel den Kindern meines Leibes.
18 selv Drenge agter mig ringe, når jeg reljser mig, taler de mod mig;
Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte.
19 Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
Alle meine Getreuen haben einen Greuel an mir; und die ich liebhatte, haben sich auch gegen mich gekehrt.
20 Benene hænger fast ved min Hud, med Kødet i Tænderne slap jeg bort.
Mein Gebein hanget an mir an Haut und Fleisch, und ich kann meine Zähne mit der Haut nicht bedecken.
21 Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig!
Erbarmt euch mein, erbarmt euch mein, ihr meine Freunde! denn die Hand Gottes hat mich getroffen.
22 Hvi forfølger og I mig som Gud og mættes ej af mit Kød?
Warum verfolgt ihr mich gleich wie Gott und könnt meines Fleisches nicht satt werden?
23 Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
Ach daß meine Reden geschrieben würden! ach daß sie in ein Buch gestellt würden!
24 med Griffel af Jern, med Bly indristet i Hlippen for evigt!
mit einem eisernen Griffel auf Blei und zum ewigem Gedächtnis in Stein gehauen würden!
25 Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer stå frem.
Aber ich weiß, daß mein Erlöser lebt; und als der letzte wird er über dem Staube sich erheben.
26 Når min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud,
Und nachdem diese meine Haut zerschlagen ist, werde ich ohne mein Fleisch Gott sehen.
27 hvem jeg skal se på min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgår i mit Indre!
Denselben werde ich mir sehen, und meine Augen werden ihn schauen, und kein Fremder. Darnach sehnen sich meine Nieren in meinem Schoß.
28 Når I siger: "Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!"
Wenn ihr sprecht: Wie wollen wir ihn verfolgen und eine Sache gegen ihn finden!
29 så tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!
so fürchtet euch vor dem Schwert; denn das Schwert ist der Zorn über die Missetaten, auf daß ihr wißt, daß ein Gericht sei.

< Job 19 >