< Job 19 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Then Job answered,
2 "Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slå mig sønder med Ord?
“How long will you torment me, and crush me with words?
3 I håner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.
You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
4 Har jeg da virkelig fejlet, hænger der Fejl ved mig?
If it is true that I have erred, my error remains with myself.
5 Eller gør I jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
6 Så vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
7 Se, jeg skriger: Vold! men får ikke Svar, råber om Hjælp, der er ingen Ret.
“Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
8 Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
9 han klædte mig af for min Ære, berøved mit Hoved Kronen,
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10 brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit Håb som Træet;
He has broken me down on every side, and I am gone. He has plucked my hope up like a tree.
11 hans Vrede blussede mod mig, han regner mig for sin Fjende;
He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
12 samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt.
His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
13 Mine Brødre har fjernet sig fra mig, Venner er fremmede for mig,
“He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
14 mine nærmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
15 mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne;
Those who dwell in my house and my maids consider me a stranger. I am an alien in their sight.
16 ej svarer min Træl, når jeg kalder, jeg må trygle ham med min Mund;
I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
17 ved min Ånde væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
18 selv Drenge agter mig ringe, når jeg reljser mig, taler de mod mig;
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
19 Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
20 Benene hænger fast ved min Hud, med Kødet i Tænderne slap jeg bort.
My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
21 Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig!
“Have pity on me. Have pity on me, you my friends, for the hand of God has touched me.
22 Hvi forfølger og I mig som Gud og mættes ej af mit Kød?
Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
“Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
24 med Griffel af Jern, med Bly indristet i Hlippen for evigt!
That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
25 Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer stå frem.
But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
26 Når min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud,
After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,
27 hvem jeg skal se på min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgår i mit Indre!
whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
28 Når I siger: "Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!"
If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
29 så tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!
be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”