< Job 18 >
1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 "Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.