< Job 18 >

1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 "Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

< Job 18 >