< Job 18 >
1 Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
叔亞人彼耳達得發言說:
2 "Så gør dog en Ende på dine Ord, kom til Fornuft og lad os tale!
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 Hvi skal vi regnes for Kvæg og stå som umælende i dine Øjne?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 Du, som i Vrede sønderslider din Sjæl, skal for din Skyld Jorden blive øde og Klippen flyttes fra sit Sted?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 Lyset i hans Telt går ud, og hans Lampe slukkes for ham;
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 hans kraftige Skridt bliver korte, han falder for eget Råd;
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 Fælden griber om Hælen, Garnet holder ham fast;
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 Snaren er skjult i Jorden for ham og Saksen på hans Sti;
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 Rædsler skræmmer ham alle Vegne og kyser ham Skridt for Skridt:
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer på hans Fald:
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 Dødens førstefødte æder hans Lemmer, æder hans Legemes Lemmer;
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 han rives bort fra sit Telt, sin Fortrøstning; den styrer hans Skridt til Rædslernes Konge;
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 nedentil tørrer hans Rødder, oventil visner hans Grene;
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 hans Minde svinder fra Jord, på Gaden nævnes ikke hans Navn;
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 man støder ham ud fra Lys i Mørket og driver ham bort fra Jorderig;
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 i sit Folk har han ikke Afkom og Æt, i hans Hjem er der ingen tilbage;
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 Ja, således går det den lovløses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。